Правительственный законопроект: Закон о налоге на недвижимость (прирост и приобретение) (Изменение № 99), 5783–2023

Повторное рассмотрение 2-3 чтения

Переведено: 2026-03-13 · 1 890 слов · Перевод выполнен ИИ

Законопроект о налогообложении недвижимости (прибыль и приобретение) (Поправка № 99), 5783-2023

Введение

27/2/2023

Внутренний номер: 2190105
Номер ссылки: 2023-000344

Приложение № 1517/ב'

Данный законопроект обсуждался в Кнессете 24-го созыва на первом чтении 7 Сивана 5782 (6 июня 2022 года) и был передан в Комитет Кнессета для назначения комиссии для обсуждения предложения.

28 Сивана 5782 (28 июня 2022 года) Комитет Кнессета уведомил Кнессет о том, что решил, в соответствии с положениями статьи 83(ב) Регламента Кнессета, передать законопроект на обсуждение в Комитет по финансам.

Законопроект был представлен на стол Кнессета для второго и третьего чтений 5 Таммуза 5782 (4 июля 2022 года).

14 Швата 5783 (14 февраля 2023 года) Кнессет 25-го созыва решил применить к законопроекту режим непрерывности, в соответствии с Законом о непрерывности обсуждения законопроектов, 5733-1993.

Законопроект снова представляется – с приложением замечаний – для второго и третьего чтений 6 Адара 5783 (27 февраля 2023 года).

К законопроекту были поданы запросы на право выступления.

Законопроект для второго и третьего чтений

Внутренний номер: 2190105
Номер ссылки: 2023-000344

Приложение № 1517/ב'

Поправка к закону о налогообложении недвижимости (прибыль и приобретение) (Поправка № 99), 5783-2023
Поправка статьи 49לו2
  1. В законе о налогообложении недвижимости (прибыль и приобретение), 5733-1963, в статье 49לו2, везде, вместо "כ"ז בטבת התשפ"ב (31 בדצמבר 2021)" будет "ב' בסיוון התשפ"ו (18 במאי 2026)".
Поправка к закону о налогообложении недвижимости (прибыль и приобретение) (Поправка № 62 – временное положение)
  1. В законе о налогообложении недвижимости (прибыль и приобретение) (Поправка № 62 – временное положение), 5768-2008, в статье 3, вместо "כ"ז בטבת התשפ"ב (31 בדצמבר 2021)" будет "ב' בסיוון התשפ"ו (18 במאי 2026)".
Вступление в силу
  1. Вступление в силу данного закона – 28 בטבת התשפ"ב (1 января 2022 года).

  1. С"ח 5733, стр. 156; 5782, стр. 460.
  2. С"ח 5768, стр. 221; 5776, стр. 1249.

Замечания и запросы на право выступления

К законопроекту о налогообложении недвижимости (прибыль и приобретение) (Поправка № 99), 5783-2023

Примечание: Если будет принято замечание, требующее этого, остальные положения закона будут пронумерованы, и ссылки на них будут исправлены соответственно.

  • Группа "Есть будущее" – члены Кнессета Яир Лапид, Орна Барбивай, Меир Коэн, Карин Эльхарер, Мираб Коэн, Элазар Штерн, Мики Леви, Мираб Бен Ари, Рам Бен Барек, Йоав Сегалович, Боаз Топоровский, Михаль Шир Сегман, Идан Рол, Юрай Лехав Херцано, Владимир Блияк, Рон Кац, Мати Церфати, Татьяна Мазерски, Ясмин Фридман, Деби Битон, Моше Тур Паз, Симон Дэвидсон, Наор Шири, Шели Таль Мирон

  • Группа "Государственный лагерь" – члены Кнессета Биньямин Ганц, Гидон Саар, Гади Эйзекот, Пнина Тамано, Ифат Шаша Битон, Хили Трупер, Зеев Элькин, Михаэль Мордехай Битон, Матан Кахана, Орит Параш ХаКоэн, Шеран Мириам Хаскель, Алон Шостер

  • Группа "Исраэль Бейтейну" – члены Кнессета Авигдор Либерман, Одед Форер, Евгений Суба, Шарон Нир, Юлия Малиновски, Хамед Амар

  • Группа "Раам" – члены Кнессета Мансур Аббас, Уалид Таха, Валида Эльхвашле, Иман Хатиб Ясин, Ясир Хаджираат

  • Группа "Работа" – члены Кнессета Мерав Михали, Наама Лезими, Гилад Крив, Эфрат Райтен Маром

Замечания

Перед статьей 1
Группа "Есть будущее" предлагает:

  1. Перед статьей будет:
    "Цель 1. Цель данного закона – скрыть тот факт, что нет министра внутренних дел."
    В качестве альтернативы:
    а. Перед статьей будет:
    "Цель 1. Цель данного закона – скрыть тот факт, что министр внутренних дел не разрешает своему заместителю исполнять обязанности министра внутренних дел."
    б. Перед статьей будет:
    "Цель 1. Цель данного закона – скрыть тот факт, что бывший министр внутренних дел встречался с высокопоставленными чиновниками Министерства внутренних дел у себя дома, что противоречит постановлению Верховного суда в качестве Высшего суда справедливости."
    в. Перед статьей будет:
    "Цель 1. Цель данного закона – создать видимость, что правительство занимается другими делами, кроме судебной реформы."
    г. Перед статьей будет:
    "Цель 1. Цель данного закона – позволить правительству не готовиться должным образом к землетрясениям и возложить бремя на жителей."
    д. Перед статьей будет:
    "Цель 1. Цель данного закона – позволить правительству увеличить разрыв между периферией и центром страны."
    е. Перед статьей будет:
    "Цель 1. Цель данного закона – позволить правительству не назначать постоянного министра внутренних дел."
    ж. Перед статьей будет:
    "Цель 1. Цель данного закона – позволить правительству не исполнять постановление Верховного суда в качестве Высшего суда справедливости, которое предписывало прекратить полномочия бывшего министра внутренних дел и здравоохранения."
    з. Перед статьей будет:
    "Цель 1. Цель данного закона – позволить правительству не разрабатывать долгосрочный план по борьбе с землетрясениями."
    и. Перед статьей будет:
    "Цель 1. Цель данного закона – позволить правительству предотвратить создание Национального совета, который будет рассматривать способы борьбы с землетрясениями."

Группа "Работа" предлагает:
2. Перед статьей будет:
"Поправка к статье 1. В законе о налогообложении недвижимости (прибыль и приобретение), 5733-1963, в статье 1, в определении "недвижимость", после "постоянное соединение" будет "а также то, что находится под землей"."
3. Перед статьей будет:
"Поправка к статье 1. В законе о налогообложении недвижимости (прибыль и приобретение), 5733-1963, в статье 1, в определении "недвижимость", после "постоянное соединение" будет "или намерение автора было, чтобы они были соединены навсегда"."
4. Перед статьей будет:
"Поправка к статье 1. В законе о налогообложении недвижимости (прибыль и приобретение), 5733-1963, в статье 1, в определении "право на недвижимость", вместо "двадцать пять лет" будет "двадцать лет"."
5. Перед статьей будет:
"Поправка к статье 1. В законе о налогообложении недвижимости (прибыль и приобретение), 5733-1963, в статье 1, в определении "продажа", вместо "как за вознаграждение, так и без вознаграждения" будет "за вознаграждение"."

27/2/2023

  • 4 -
  1. Перед статьей будет:
    "Поправка к статье 1. В законе о налогообложении недвижимости (прибыль и приобретение), 5733-1963, в статье 1, в определении "продажа", в пункте (1) после "или отказ от нее" будет "с явным согласием продавца"."
  2. Перед статьей будет:
    "Поправка к статье 1. В законе о налогообложении недвижимости (прибыль и приобретение), 5733-1963, в статье 1, в определении "жилое помещение", после "в отношении налога на доход" будет "и в том числе любое здание, которое фактически служит крышей"."
К статье 1

Группа "Есть будущее" предлагает:
8. Вместо "ב' בסיוון התשפ"ו (18 במאי 2026)" будет "א' בתשרי התשפ"ד (16 сентября 2023 года)".

В качестве альтернативы:
а. Вместо "ב' בסיוון התשפ"ו (18 במאי 2026)" будет "כ"ט באלול התשפ"ז (1 октября 2027 года)".
б. Вместо "ב' בסיוון התשפ"ו (18 במאי 2026)" будет "א' בחשוון התשפ"ח (1 ноября 2027 года)".
в. Вместо "ב' בסיוון התשפ"ו (18 במאי 2026)" будет "א' בכסלו התשפ"ח (1 декабря 2027 года)".
г. Вместо "ב' בסיוון התשפ"ו (18 במאי 2026)" будет "ב' בטבת התשפ"ח (1 января 2028 года)".
9. После "ב' בסיוון התשפ"ו (18 במאי 2026)" будет "и только в том случае, если законопроект будет одобрен в Комитете по финансам для второго и третьего чтений большинством из 13 членов комитета".

В качестве альтернативы:
После "ב' בסיוון התשפ"ו (18 במאי 2026)" будет "и только в том случае, если законопроект будет одобрен в Комитете по финансам для второго-третьего чтений не менее чем четырьмя членами оппозиции".
10. После "ב' בסיוון התשפ"ו (18 במאי 2026)" будет "при условии, что будет создана внешняя профессиональная комиссия, которая одобрит налоговые льготы индивидуально для каждого гражданина".
11. После "ב' בסיוון התשפ"ו (18 במאי 2026)" будет "при условии, что у владельца квартиры нет другой квартиры".
12. После "ב' בסיוון התשפ"ו (18 במאי 2026)" будет "при условии, что владелец квартиры старше 45 лет".
13. После "ב' בסיוון התשפ"ו (18 במאי 2026)" будет "при условии, что список квартир, по которым предоставляется налоговая льгота, будет утвержден в Комитете по экономике раз в квартал".

В качестве альтернативы:
а. После "ב' בסיוון התשפ"ו (18 במאי 2026)" будет "и только в том случае, если список квартир, по которым предоставляется налоговая льгота, будет утвержден в Комитете по экономике раз в полугодие".
б. После "ב' בסיוון התשפ"ו (18 במאי 2026)" будет "и только в том случае, если список квартир, по которым предоставляется налоговая льгота, будет утвержден в совместном комитете по экономике и финансам".

27/2/2023

  • 5 -
  1. После "ב' בסיוון התשפ"ו (18 במאי 2026)" будет "и только в том случае, если налоговая льгота будет предоставлена только в населенных пунктах, которые находятся в группах 1-4".

В качестве альтернативы:
После "ב' בסיוון התשפ"ו (18 במאי 2026)" будет "и только в том случае, если налоговая льгота будет предоставлена только в населенных пунктах, которые находятся в группах 1-2".
15. После "ב' בסיוון התשפ"ו (18 במאי 2026)" будет "при условии, что законопроект будет одобрен на пленарном заседании большинством из 75 членов Кнессета".

В качестве альтернативы:
После "ב' בסיוון התשפ"ו (18 במאי 2026)" будет "при условии, что законопроект будет одобрен на пленарном заседании с участием не менее 10 членов Кнессета из оппозиции".
16. Вместо статьи будет:
"Поправка к статье 49לו2. В законе о налогообложении недвижимости (прибыль и приобретение), 5733-1963, в статье 49לו2 –
(1) В заголовке колонтитула слова "временное положение" – будут удалены;
(2) Везде слова "и до дня כ"ז בטבת תשפ"ב (31 декабря 2021 года)" – будут удалены;

Группа "Исраэль Бейтейну" предлагает:
17. Вместо "ב' בסיוון התשפ"ו (18 במאי 2026)" будет "א' בטבת התשפ"ח (31 декабря 2027 года)".

В качестве альтернативы:
Статья – будет удалена.

Группа "Раам" предлагает:
18. Вместо "ב' בסיוון התשפ"ו (18 במאי 2026)" будет "א׳ בטבת התשפ״ח (31 декабря 2027 года)".

К статье 2

Группа "Есть будущее" предлагает:
19. Вместо заключения, начинающегося со слов "в статье 3", будет:
"(1) В названии закона слова "временное положение" – будут удалены;
(2) В статье 3 –
(а) В заголовке колонтитула слова "временное положение" – будут удалены;
(б) Слова "и до дня כ"ז בטבת התשפ"ב (31 декабря 2021 года)" – будут удалены."

  1. То, что начинается со слов "в статье 3", будет обозначено как пункт (2), и перед ним будет:
    "(1) В статье 1, в определении "строительные услуги по программе укрепления", в конце будет:
    "(6) выделение места для собачьей площадки для жителей здания;"

27/2/2023

  • 6 -
  1. То, что начинается со слов "в статье 3", будет обозначено как пункт (2), и перед ним будет:
    "(1) В статье 1, в определении "строительные услуги по программе укрепления", в конце будет:
    "(6) создание места для укрытия для формирования жителей здания;"

  2. То, что начинается со слов "в статье 3", будет обозначено как пункт (2), и перед ним будет:
    "(1) В статье 1, в определении "строительные услуги по программе укрепления", в конце будет:
    "(6) выделение места для зеленого сада площадью не менее 20% от площади земли;"

В качестве альтернативы:
а. То, что начинается со слов "в статье 3", будет обозначено как пункт (2), и перед ним будет:
"(1) В статье 1, в определении "строительные услуги по программе укрепления", в конце будет:
"(6) выделение места для зеленого сада площадью не менее 19% от площади земли;"
б. То, что начинается со слов "в статье 3", будет обозначено как пункт (2), и перед ним будет:
"(1) В статье 1, в определении "строительные услуги по программе укрепления", в конце будет:
"(6) выделение места для зеленого сада площадью не менее 18% от площади земли;"
в. То, что начинается со слов "в статье 3", будет обозначено как пункт (2), и перед ним будет:
"(1) В статье 1, в определении "строительные услуги по программе укрепления", в конце будет:
"(6) выделение места для зеленого сада площадью не менее 17% от площади земли;"
г. То, что начинается со слов "в статье 3", будет обозначено как пункт (2), и перед ним будет:
"(1) В статье 1, в определении "строительные услуги по программе укрепления", в конце будет:
"(6) выделение места для зеленого сада площадью не менее 16% от площади земли;"
д. То, что начинается со слов "в статье 3", будет обозначено как пункт (2), и перед ним будет:
"(1) В статье 1, в определении "строительные услуги по программе укрепления", в конце будет:
"(6) выделение места для зеленого сада площадью не менее 15% от площади земли;"
е. То,

Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.

Другие документы этого законопроекта