Правительственный законопроект: Закон о Втором управлении телевидения и радио (изменение № 48), 5783-2023
Текст для 2-3 чтения
Переведено: 2026-03-13 · 883 слов · Перевод выполнен ИИ
Законопроект о втором управлении телевидением и радио (Поправка № 48), 5783-2023
Введение
Законопроект обсуждался в Кнессете на первом чтении 16 швата 5783 (7 февраля 2023 года) [на заседании, которое началось 15 швата 5783 (6 февраля 2023 года)], и был передан в Комитет по экономике.
Законопроект подается – с приложением замечаний – на второе и третье чтение 24 швата 5783 (15 февраля 2023 года).
На законопроект были поданы запросы на право выступления.
Законопроект на второе и третье чтение
Внутренний номер: 2201068
Номер ссылки: 2023-000250
Приложение № 1596/א'
Закон о втором управлении телевидением и радио (Поправка № 48), 5783-2023
Поправка к статье 71ו
- В Законе о втором управлении телевидением и радио, 5750-1990, в статье 71ו, в определении "переходный период", вместо "пять лет" будет "шесть лет и шесть месяцев".
1
Сборник законов 5750, стр. 59; 5782, стр. 988.
Внутренний номер: 2201068
Приложение № 1596/א'
Замечания и запросы на право выступления
К законопроекту о втором управлении телевидением и радио (Поправка № 48), 5783-2023
Ниже приведены имена членов Кнессета по группам:
- Группа "Есть будущее" – члены Кнессета Яир Лапид, Орна Барбивай, Меир Коэн, Карин Элахрар, Мираб Коэн, Элазар Штерн, Мики Леви, Мираб Бен Ари, Рам Бен Барек, Йоав Сегалович, Михаль Шир Сагман, Идан Рол, Юрай Лев Харацну, Владимир Блияк, Рон Кац, Мати Церфати Харки, Татьяна Мазерски, Ясмин Фридман, Деби Битон, Моше Тур Паз, Симон Дэвидсон, Наор Шири, Шели Мирон
- Группа "Государственный лагерь" – члены Кнессета Биньямин Ганц, Гидон Саар, Гади Айзекот, Пнина Тамано, Ифат Шаша Битон, Хили Трупер, Зеев Элькин, Михаэль Мордехай Битон, Матан Кахана, Орит Параш Хакоган, Шеран Мириам Хашкель, Алон Шустер
Замечания
Перед статьей 1
Группа "Есть будущее" предлагает:
- Перед статьей будет:
"Цель - Цель этого Закона – урегулировать полномочия министра связи установить агрессивную политическую политику в отношении Совета по кабельному и спутниковому вещанию."
К статье 1
Группа "Государственный лагерь" предлагает:
2. В конце будет "при условии, что до окончания этого периода будет завершено урегулирование области вещания".
Или:
В конце будет "при условии, что до окончания этого периода будет представлено Комитету по экономике Кнессета обновленное урегулирование в области вещания".
3. В конце будет "при условии, что до окончания этого периода Министерство связи разработает рекомендации по снижению регуляторной нагрузки на все телеканалы".
- В конце будет "и этот период будет автоматически продлен на еще один год, если не будет продвинут законопроект для урегулирования области вещания".
Или:
В конце будет "и Министерство связи рассмотрит возможность продления переходных положений, всех или части, на дополнительный период".
5. В конце будет "и регулятор будет проводить периодический мониторинг готовности телеканалов к соблюдению предполагаемых изменений в регулировании".
В конце будет "при условии, что к окончанию этого периода телеканалы будут отчитываться перед Комитетом по экономике Кнессета о своем финансовом состоянии и ожидаемых последствиях изменений в регулировании".
В конце будет "и при условии, что до окончания этого периода будет завершено международное сравнение регулирования в этой области в других странах".
В конце будет "и при условии, что министр связи представит в течение 90 дней с момента вступления в силу Закона о втором управлении телевидением и радио (Поправка № 48), 5783-2023, прогресс в урегулировании области вещания".
Вместо "шесть лет и шесть месяцев" будет "восемь лет".
Или:
Вместо "шесть лет и шесть месяцев" будет "десять лет".
- Указанное будет обозначено как "(а)", а затем будет:
(б) "Министр связи представит Комитету по экономике Кнессета прогресс в подготовке к новому регулированию не позднее чем за год до окончания переходного периода, чтобы обеспечить его продление заранее при необходимости". - Указанное будет обозначено как "(а)", а затем будет:
(б) "Любое будущее сокращение переходного периода, установленного в этой статье, будет осуществляться в консультации с телеканалами, включая владельцев малых и специализированных лицензий". - Указанное будет обозначено как "(а)", а затем будет:
"(б) Если телеканалы, включая владельцев малых и специализированных лицензий, подадут Комитету по экономике Кнессета запрос на продление переходного периода за месяц до его окончания, переходный период будет продлен до завершения обсуждений в комитете, на срок не более трех месяцев". - Указанное будет обозначено как "(а)", а затем будет:
"(б) Министерство связи предоставит Комитету по экономике Кнессета отчет о прогрессе в подготовке к новому регулированию каждые шесть месяцев в течение переходного периода". - Указанное будет обозначено как "(а)", а затем будет:
"(б) По истечении года с окончания переходного периода Комитет по экономике Кнессета проведет обсуждение последствий нового регулирования и его результатов".
Группа "Есть будущее" предлагает:
16. Вместо "шесть лет и шесть месяцев" будет "до тех пор, пока министр связи не объявит о своих истинных намерениях относительно изменения системы потребления связи в Государстве Израиль", а в конце будет "и слова "начиная с даты вступления в силу" – будут удалены".
Вместо "шесть лет и шесть месяцев" будет "семь лет".
В конце будет "при условии, что министр связи гарантирует, что не намерен проводить реформу в Израильском вещательном корпорации".
Указанное будет обозначено как "(а)", а затем будет:
"(б) Министр связи будет отчитываться перед Комитетом по экономике Кнессета раз в квартал о прогрессе внедрения регулирования, закрепленного в Законе о втором управлении телевидением и радио (Поправка № 44), 5778-2018".Указанное будет обозначено как "(а)", а затем будет:
"(б) Если потребуется дополнительное продление переходного периода, министр связи должен будет явиться перед Комитетом по экономике Кнессета, чтобы объяснить причины этого".
Запросы на право выступления
Члены Кнессета Авигдор Либерман, Одед Форер, Евгений Суба, Шарон Нир, Юлия Малиновская, Хамед Амар
Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.