Законопроект П/4505/25: Законопроект о Втором канале телевидения и радио (Поправка - доступность радио на арабском языке по всей стране), 5784-2024

Текст для предварительного обсуждения

Переведено: 2026-03-13 · 241 слов · Перевод выполнен ИИ

Законопроект о Втором органе телевидения и радио (Поправка — обеспечение доступности радиовещания на арабском языке по всей стране), 5784–2024

Внутренний номер: 2215396

Кнессет двадцать пятого созыва

Инициатор: депутат Кнессета Ахмад Тиби

п/4505/25


Поправка к Статье 72

1. В Законе о Втором органе телевидения и радио, 5750–1990, в Статье 72, после подстатьи (ו) вносится следующее:

«(ז) Невзирая на положения настоящей статьи, обладатель лицензии на радиовещание, осуществляющий радиовещание на арабском языке, вправе с разрешения министра создавать вещательные станции за пределами территории, определённой для его вещания по лицензии, и вести трансляции за пределами такой территории, с тем чтобы его вещание могло охватывать и другие районы страны, где нет приёма радиовещания на арабском языке.»


Пояснительная записка

В Израиле проживает значительное число граждан, говорящих на арабском языке, рассредоточенных по населённым пунктам по всей стране. В настоящее время существуют лишь две региональные радиостанции, ведущие вещание на арабском языке, и в связи с ограничением вещания территорией, определённой в лицензии, эти станции не могут охватить многочисленных арабоязычных жителей, проживающих вдалеке от их лицензионной зоны. Учитывая важность и уникальность этих станций, предлагается разрешить им с согласия Министра связи создавать вещательные станции за пределами лицензионной зоны и вести вещание за её пределами без существующих ныне ограничений и оговорок — с тем чтобы они могли вещать в масштабах всей страны и охватить всех арабоязычных слушателей на севере и юге.


Внесено председателю Кнессета и заместителям председателя и представлено на стол Кнессета 22 адара б' 5784 г. (01.04.2024)

Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.