Правительственный законопроект: Законопроект о налоговых льготах для населенных пунктов (изменения в законодательстве), 5786-2026
Текст для 2-3 чтения
Переведено: 2026-03-13 · 1 185 слов · Перевод выполнен ИИ
Закон о налоговых льготах для населённых пунктов (Поправки к законодательству), 5786–2026
Внутренний номер: 1045865 Номер ссылки: 2026-001641 Приложение № М-1901/а'
11 февраля 2026 года (кд' бе-Шват 5786)
Настоящий Законопроект рассматривался в Кнессете в первом чтении к"а бе-Хешван 5786 (12 ноября 2025 года) и был передан в Комитет по финансам.
Законопроект представляется — с приложением особых мнений — ко второму и третьему чтениям к"д бе-Шват 5786 (11 февраля 2026 года).
К Законопроекту поданы ходатайства о предоставлении слова.
Законопроект ко второму и третьему чтению
Внутренний номер: 1045865 Номер ссылки: 2025-001641 Приложение № М-1901/а'
Закон о налоговых льготах для населённых пунктов (Поправки к законодательству), 5786–2026
Поправка к Ордонансу о подоходном налоге
Статья 1. В Ордонансе о подоходном налоге («פקודת מס הכנסה»)¹, в Статье 11(а), в Определении «льготный населённый пункт» («יישוב מוטב»), в пункте (2), слова «85 000» заменяются словами «100 000».
Поправка к Закону о масштабной реабилитации района Ткума как зоны национального приоритета и оказании помощи прилегающим населённым пунктам
Статья 2. В Законе о масштабной реабилитации района Ткума как зоны национального приоритета и оказании помощи прилегающим населённым пунктам, 5785–2025 («חוק שיקום נרחב לחבל התקומה כאזור מיקוד לאומי וסיוע ליישובים הסמוכים אליו, התשפ"ה–2025»)², после Статьи 19 вносится:
«Поправка к Ордонансу о подоходном налоге — Временное положение
Статья 19а. В отношении налоговых лет с 2026 по 2029 Статья 11 Ордонанса о подоходном налоге читается таким образом, что после подпункта (б1) добавляется:
«(б2) Лицо, являвшееся на протяжении всего налогового года жителем населённого пункта, прилегающего к району Ткума, имеет в этом году право на налоговый зачёт по ставке, предусмотренной пунктом (1) подпункта (б), и в пределах потолка, установленного тем же пунктом; при этом если оно имеет право в том же году на налоговый зачёт согласно подпункту (б), к налоговому зачёту, причитающемуся ему по указанному подпункту, добавляется 7% от его налогооблагаемого дохода от личного труда, а к потолку дохода добавляется дополнительная сумма сверх суммы, установленной по указанному подпункту, в размере 36 000 новых шекелей, при условии, что совокупная ставка налогового зачёта для такого жителя по настоящему подпункту не превышает 14% от его налогооблагаемого дохода от личного труда до потолка дохода в 180 000 новых шекелей; житель населённого пункта, прилегающего к району Ткума, имеющий право на зачёт, предусмотренный настоящим подпунктом, а также на иной зачёт по положениям настоящей Статьи, вправе выбрать один из них; для целей настоящего положения "населённый пункт, прилегающий к району Ткума" — населённый пункт, который на день вступления в силу Закона о налоговых льготах для населённых пунктов (Поправки к законодательству), 5786–2026³, являлся населённым пунктом, прилегающим к району Ткума, по смыслу Главы д' Закона о масштабной реабилитации района Ткума как зоны национального приоритета и оказании помощи прилегающим населённым пунктам, 5785–2025⁴»».
Поправка к Закону о помощи Сдероту и населённым пунктам западного Негева (Временное положение)
Статья 3. В Законе о помощи Сдероту и населённым пунктам западного Негева (Временное положение), 5767–2007 («חוק סיוע לשדרות וליישובי הנגב המערבי (הוראת שעה), התשס"ז–2007»)⁵, в Статье 5(г), в преамбуле, слова «до 2025» заменяются словами «до 2029».
Вступление в силу
Статья 4. Настоящий Закон вступает в силу й"б бе-Тевет 5786 (1 января 2026 года).
Внутренний номер: 1045865 Приложение № М-1901/а'
Особые мнения и ходатайства о предоставлении слова
К Законопроекту о налоговых льготах для населённых пунктов (Поправки к законодательству), 5786–2026
Примечание: если будет принято особое мнение, требующее этого, остальные положения Закона будут перенумерованы, а ссылки на них откорректированы соответствующим образом.
Список членов Кнессета, выражающих особые мнения, по группам:
Группа «Есть будущее» («Йеш Атид») — члены Кнессета Яир Лапид, Меир Коэн, Карин Эльхарар, Мирав Коэн, Элазар Штерн, Мики Леви, Мирав Бен-Ари, Рам Бен-Барак, Йоав Сегловиц, Боаз Топоровский, Михаль Шир Сегман, Йораи Лахав-Херцано, Владимир Беляк, Рон Кац, Мати Царфати-Харкави, Татьяна Мазарски, Ясмин Фридман, Двора Битон, Моше Тур-Паз, Симон Давидсон, Наор Шири, Шели Таль-Мирон, Ярон Леви, Ади Азуз.
Группа «Кахоль-Лаван» — «Государственный лагерь» («Махане Мамлахти») — члены Кнессета Биньямин Ганц, Пнина Тамано, Хили Тропер, Михаэль Мордехай Битон, Орит Фаркаш-Акоэн, Алон Шустер, Эйтан Гинзбург, Яэль Рон Бен-Моше.
Особые мнения
К Статье 1
Особых мнений нет.
К Статье 2
Группа «Кахоль-Лаван» предлагает:
В предлагаемой Статье 19а, в конце преамбулы, добавить: «при условии отмены всех коалиционных средств на 2025 год».
В предлагаемой Статье 19а, в конце преамбулы, добавить: «при условии закрытия всех излишних министерств правительства».
В предлагаемой Статье 19а, в конце преамбулы, добавить: «при условии полного удовлетворения потребностей Армии обороны Израиля в части числа призывников на боевую службу из харедимного сектора».
В предлагаемой Статье 19а, в конце преамбулы, добавить: «при условии создания государственной следственной комиссии по расследованию событий 7 октября 2023 года».
В предлагаемой Статье 19а, в конце преамбулы, добавить: «при условии отмены пособий аврехам, обязанным служить в армии, и замораживания субсидирования яслей для обязанных служить, с переводом этих средств на развитие населённых пунктов западного Негева».
В предлагаемой Статье 19а, в конце преамбулы, добавить: «при условии представления плана по улучшению положения Израиля в мировой экономике».
В предлагаемой Статье 19а, в конце преамбулы, добавить: «при условии реализации срочных национальных программ в приоритетных сферах технологий».
В предлагаемой Статье 19а, в конце преамбулы, добавить: «при условии подготовки харедимных боевых сил, что приведёт к снижению нагрузки на резервистов».
В предлагаемой Статье 19а, в конце преамбулы, добавить: «при условии, что правительство разрешит вопрос равенства в бремени службы».
Группа «Йеш Атид» предлагает:
В предлагаемой Статье 19а, в предлагаемом в ней подпункте (б2), в конце добавить: «или населённый пункт в региональном совете, в котором хотя бы часть населённых пунктов фигурирует в Первом приложении».
В предлагаемой Статье 19а, после предлагаемого подпункта (б2), добавить:
«(б3) В январе налогового года 2029 министр представит Комитету Кнессета по экономике результаты воздействия временных положений на реабилитацию и развитие района Ткума, и будет рассмотрено продление на один дополнительный налоговый год».
В преамбуле часть, начинающаяся словами «после Статьи 19 вносится:», обозначается как пункт (2), а перед ней добавляется:
(«1) повсюду после "помощи прилегающим к нему населённым пунктам" добавляется "или населённый пункт в региональном совете, в котором хотя бы часть населённых пунктов перечислена в Первом приложении или во Втором приложении";».
К Статье 3
Группа «Кахоль-Лаван» предлагает:
Вместо «до 2029» написать «до 2030».
В конце добавить: «при условии подготовки харедимных боевых сил, что приведёт к снижению нагрузки на резервистов».
Группа «Йеш Атид» предлагает:
- В конце добавить: «и министр вправе продлить указом настоящую льготу ещё на два года с одобрения двух третей членов Комитета Кнессета по финансам».
После Статьи 3
Группа «Йеш Атид» предлагает:
После Статьи добавить:
«Сохранение законодательства. Статья 3а. Настоящий Закон призван дополнять любую иную льготу, предоставляемую по любому закону».
К Статье 4
Особых мнений нет.
Ходатайства о предоставлении слова
Члены Кнессета Авигдор Либерман, Одед Форер, Евгений Сова, Шарон Нир, Юлия Малиновски, Хамад Аммар, Мансур Аббас, Валид Тага, Валид аль-Хавашлех, Иман Хатыб-Ясин, Ясер Худжейрат, Аймен Уде, Ахмад Тиби, Аида Тума-Слиман, Офер Кассиф, Самир Бен-Саид, Мерав Михаэли, Нама Лазими, Гилад Карив, Эфрат Рейтен-Маром, Йинон Азулай, Мишель Бускила, Моше Гафни.
¹ Законодательство Государства Израиль, новый текст 6, с. 120; Сборник законов 5786, с. 79. ² Сборник законов 5785, с. 458. ³ Законопроект правительства 5786, с. 158. ⁴ Сборник законов 5785, с. 458. ⁵ Сборник законов 5767, с. 459; 5782, с. 744.
Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.