Законопроект П/775/25: Закон о национальном страховании (изменение № 247), 5784–2024

Официальная публикация

Переведено: 2026-03-13 · 700 слов · Перевод выполнен ИИ

Публикации — Свод законов

16 июля 2024 | 10 тамуза 5784 | №3246 | стр. 1070


Закон о национальном страховании (Поправка №247), התשפ"ד-2024

Статья 1 — Поправка к Статье 74б

В Законе о национальном страховании [сводная редакция], התשנ"ה–1995 (далее — Основной закон), в Статье 74б:

(1) В Подпункте (а) после пункта (2) будет добавлено:

«(2а) Если базовая сумма сбережений или совокупная накопленная сумма сбережений, в зависимости от обстоятельств, была размещена в банке, — родитель ребёнка-получателя вправе по своему выбору дать поручение ведомству разместить указанную сумму — согласно его выбору по пунктам (1) и (2) или в соответствии с установленным согласно Подпункту (д) — в инвестиционном пенсионном фонде («купат гемел леашкаа») начиная с того же момента; такой выбор совершается лишь один раз; сумма, накопленная накануне его совершения родителем-получателем согласно настоящему пункту, продолжает управляться в банке в соответствии с положениями настоящего раздела; в настоящем разделе "инвестиционный пенсионный фонд" («קופת גמל להשקעה») — как он определён в Законе о надзоре за финансовыми услугами (пенсионные фонды), התשס"ה–2005»;

(2) В Подпункте (д) после пункта (1) будет добавлено:

«(1а) Невзирая на положения пункта (1) и установленных согласно нему положений, если родитель ребёнка-получателя не выбрал инвестиционный пенсионный фонд или банк согласно положениям этого пункта в течение шести месяцев со дня рождения ребёнка-получателя, — по истечении этого срока базовая сумма сбережений или совокупная накопленная сумма сбережений, в зависимости от обстоятельств, будет размещена и управляться в инвестиционном пенсионном фонде; изложенное в настоящем пункте применяется также к родителю ребёнка-получателя, не избравшему инвестиционный пенсионный фонд или банк, как указано, если он является родителем ещё одного или нескольких ребёнка-получателя, в пользу которых он выбрал размещение базовой суммы сбережений или совокупной накопленной суммы сбережений в банке».

Статья 2 — Вступление в силу и сфера применения

(а) Настоящий закон вступает в силу 1 января 2025 года (1 тевет 5785) (далее — дата вступления в силу).

(б) Статья 74б(д)(1а) Основного закона в редакции настоящего закона применяется к ребёнку-получателю, упомянутому в указанной статье, который родился в дату вступления в силу или позднее.


Биньямин Нетаньяху — Премьер-министр Йоав Бен-Цур — Министр труда Ицхак Герцог — Президент государства Амир Охана — Председатель Кнессета


Исправление ошибки в Законе об охране окружающей среды (оптимизация процедур экологического лицензирования) (законодательные поправки), התשפ"ד-2024

(Согласно Статье 10а Указа об управлении и праве, התש"ח-1948)

В Законе об охране окружающей среды (оптимизация процедур экологического лицензирования) (законодательные поправки), התשפ"ד-2024:

1) В Статье 1, поправке к Закону о чистом воздухе, התשס"ח-2008:

В пункте (а) Статьи 14(а)(25), вносящем поправку к сноске, вместо «» должно быть «вместо заголовка сноски»;

В пункте (б) Статьи 28(б)(50), вносящем поправку к Статье 50, в конце должно быть «и вместо "уполномоченного" будет "директор"»;

2) В Статье 2, вносящей поправку к Закону об опасных веществах, התשנ"ג–1993:

В пункте (а)(1) в подпункте (г), в определении «европейский регламент», содержащемся в нём, вместо «Европейский союз» должно быть «Европейский союз в действующей редакции»;

В пункте (а)(2) в подпункте (з), в определении «уполномоченный» («הממונה»), содержащемся в нём, после «положений» должно быть «согласно»;

В пункте (а)(3) в подпункте (ח), в определении «директор» («המנהל»), содержащемся в нём, после «положений» должно быть «согласно»;

В пункте (б)(3)(г), в поправке к Статье 3(г), вместо «известного как порядочный человек» должно быть «только заявителю», а перед «который он или лицо, назначенное им от его имени» должно быть «заявителю, при условии»;

В пункте (в)(4) в Статье 4(а)(3)(2), содержащемся в нём, вместо «Подпункт (а)» должно быть «Статья 4а», а вместо «Подпункт (б)» должно быть «Статья 4б»;

В пункте (г)(3)(16)(б) в поправке к Статье 16(а)(б), вместо «выполнен» должно быть «выполнены»;

В пункте (д)(25) в Третьем Приложении, содержащемся в нём:

— В части А:

В пункте 4(а)(1)(ח) вместо «целлюлос» должно быть «целлюлос)»;

В пункте 4(б)(8)(г) везде вместо «термостаты» должно быть «термостатные»;

— В части Б:

В пункте 822(а) в столбце А вместо «в положении» (במצבה) должно быть «в их состоянии» (במצבם);

В пункте 834(б) в столбце А, слова в английском столбце рядом с подпунктами (а)–(д) обозначаются следующим образом: слово, начинающееся с «Gasolines», обозначается «а»; слово, начинающееся с «Kerosenes», обозначается «б»; подпункты а, б, с обозначаются соответственно с, d, е;

В пункте 841(г) в столбце А вместо «этилгексилокси» должно быть «этилгексилаокси»;

В пункте 842(д) в столбце А везде вместо «трёхлорный» должно быть «субхлорный».

(16 июля 2024 | 10 тамуза 5784)

Амир Охана — Председатель Кнессета

Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.

Другие документы этого законопроекта