Законопроект П/3177/25: Предложение закона о правах исполнителей и трансляторов (изменение № 10), תשפ"ו–2026
Текст для предварительного обсуждения
Переведено: 2026-03-13 · 1 742 слов · Перевод выполнен ИИ
Внутренний номер: 2203845
Кнессет двадцать пять
Инициаторы: Члены кнессета Йосеф Тайб, Йонатан Мишарки, Цага Малеку
П/3177/25
Законопроект о правах исполнителей и трансляторов (Поправка – расширение объема прав), 5783-2023
Поправка статьи 1
В Законе о правах исполнителей и трансляторов, 5744-1984 (далее – основной закон), в статье 1 –
(1) В определении "исполнитель", после "способом" добавляется "артистическим", а затем добавляется:
""литературное произведение", "художественное произведение", "драматическое произведение", "музыкальное произведение" – в значении, установленном Законом о авторском праве;
"Закон о авторском праве" – Закон о авторском праве, 5768-2007;";
(2) В определении "исполнение", в конце добавляется "включая запись или копирование исполнения;";
(3) После определения "исполнение" добавляется:
""живое исполнение" – исполнение в реальном времени литературного, художественного, драматического или музыкального произведения исполнителем;
"моральное право" – в значении, установленном в статье 4а;"
(4) После определения "трансляция" добавляется:
""живая трансляция" – трансляция живого исполнения;"
(5) В определении "копирование", вместо "заметно из него" добавляется "существенная часть из него";
(6) Вместо определения "производная трансляция" добавляется:
""предоставление исполнения общественности" – совершение действия с исполнением таким образом, чтобы людям из общественности был доступ к нему в месте и в время по их выбору;".
Замена статьи 2
Вместо статьи 2 основного закона добавляется:
"Права исполнителя
Право исполнителей на исполнение – это исключительное право совершать с исполнением, или с его существенной частью, одно или несколько действий, как указано ниже, в зависимости от типа исполнения:
(1) В живом исполнении –
(а) запись;
(б) трансляция;
(в) производная трансляция;
(2) В исполнении, которое было записано –
(а) копирование;
(б) трансляция;
(в) производная трансляция;
(г) предоставление общественности;
(3) Продажа, аренда, прокат, распространение, импорт или хранение записи или ее копии с целью коммерции."
Поправка статьи 3
В статье 3 основного закона слова "в отношении статьи 2" – удаляются.
Поправка статьи 3а
В статье 3а основного закона, вместо подпункта (а) добавляется:
"(а) Использование права исполнителя на публичное воспроизведение и представление записи его исполнения подлежит разумному вознаграждению исполнителю от того, кто воспроизводил или представлял запись исполнения, или от того, кто разрешил воспроизвести или представить запись, как указано."
Поправка статьи 4а
В статье 4а основного закона –
(1) В подпункте (а), вместо "принятых" добавляется "должных";
(2) После подпункта (б) добавляется:
"(б1) Моральное право является личным и не может быть передано по желанию или по закону, и оно будет принадлежать исполнителю, даже если у него нет прав исполнителя на исполнение или если он передал права исполнителя на исполнение, полностью или частично, другому.";
(3) Подпункты (г) и (д) – отменяются.
Замена статьи 5
Вместо статьи 5 основного закона добавляется:
"Нарушение прав исполнителей
(а) Лицо, совершающее одно из действий, указанных в статье 2, или разрешающее другому лицу совершить действие или действия, указанные без разрешения владельца прав исполнителей, или кто не выплачивает разумное вознаграждение исполнителю в соответствии со статьей 3а – нарушает права исполнителей, если только совершение действия не разрешено в соответствии с положениями статей 19 до 22, 25, 26 или 29 до 31 Закона о авторском праве, с необходимыми изменениями.
(б) Лицо, совершающее действие, нарушающее моральное право исполнителя, нарушает указанное право.
(в)
(1) Нарушение прав исполнителей или морального права является гражданским правонарушением, и положения Указа о гражданских правонарушениях (новая редакция) будут применяться к нему с необходимыми изменениями и с учетом положений этого Закона.
(2) Несмотря на положения пункта (1), действие с исполнением или записью исполнения или копированием записи исполнения, нарушающее право в соответствии с этой статьей, не является гражданским правонарушением, если оно было совершено с исполнением, записью или копированием, которые не доступны должным образом лицу с ограниченными возможностями из-за его ограниченности, с целью преобразования их в адаптированную запись, в соответствии с положениями статьи 4г1(б).
(3) Владельцу прав исполнителей, чье право по этому Закону было нарушено, включая организацию по совместному управлению, представляющую его, и организацию по сбору вознаграждений, будут предоставлены все гражданские средства правовой защиты, предусмотренные по любому закону для владельца авторских прав, чье право было нарушено.
(4) Положения этой статьи не будут применяться к нарушению прав в соответствии со статьей 4а в отношении организации по совместному управлению, а также в отношении организации по сбору вознаграждений.
(5) Учебные заведения, определенные министром юстиции в соответствии со статьей 29 Закона о авторском праве, а также библиотеки, архивы и другие учреждения, определенные министром юстиции в соответствии со статьей 30(а) или (г) указанного Закона, будут иметь право совершать все разрешенные использования в соответствии с этими статьями Закона о авторском праве."
Добавление статьи 5а
После статьи 5 основного закона добавляется:
"Подача иска
5а.
Иск о нарушении прав исполнителей могут подавать совместно или отдельно исполнитель, организация по совместному управлению, представляющая его, и представительная организация."
Замена статей 6 до 8
Вместо статей 6 до 8 основного закона добавляется:
"Преступления
(а) Никто не должен делать копию, нарушающую права, исполнения с целью коммерции.
(б) Никто не должен импортировать в Израиль копию, нарушающую права, произведения с целью коммерции.
(в) Никто не должен заниматься продажей, арендой или распространением копии, нарушающей права, исполнения.
(г) Никто не должен продавать, арендовать или распространять копии, нарушающие права, исполнения в коммерческих масштабах.
(д) Никто не должен хранить копию, нарушающую права, исполнения с целью коммерции.
(е) В подпунктах (а) до (д), "копия, нарушающая права" – запись исполнения или копирование записи исполнения, которые были сделаны без согласия исполнителя в нарушение положений статьи 3, за исключением случаев, когда их создание разрешено в соответствии с положениями этого Закона или они были сделаны с согласия другого лица, имеющего право согласиться в соответствии с положениями этого Закона.
(ж) Никто не должен транслировать исполнение в коммерческих масштабах, в рамках своей деятельности, без разрешения владельца прав исполнителей, с целью получения прибыли от своей деятельности по трансляции, что является нарушением прав исполнителей на трансляцию, как указано в статье 2.
(з) Никто не должен предоставлять исполнение общественности в коммерческих масштабах, в рамках своей деятельности, без разрешения владельца прав исполнителей, с целью получения прибыли от своей деятельности по предоставлению общественности, что является нарушением прав исполнителей на предоставление общественности, как указано в статье 2.
Уголовные наказания
(а) Лицо, совершающее одно из следующих действий, подлежит – тюремному заключению на пять лет или штрафу в десять раз превышающему штраф, установленный в статье 61(а)(4) Уголовного кодекса, 5737-1977 (далее – Уголовный кодекс):
(1) Делает копию, нарушающую права, исполнения с целью коммерции;
(2) Никто не должен импортировать в Израиль копию, нарушающую права, произведения с целью коммерции.
(б) Лицо, совершающее одно из следующих действий, подлежит – тюремному заключению на три года или штрафу в семь раз превышающему штраф, установленный в статье 61(а)(4) Уголовного кодекса:
(1) Занимается продажей, арендой или распространением копии, нарушающей права, исполнения;
(2) Продает, сдает в аренду или распространяет копии, нарушающие права, исполнения в коммерческих масштабах;
(3) Хранит копию, нарушающую права, исполнения с целью коммерции;
(4) Транслирует исполнение, как указано в статье 6(ж);
(5) Предоставляет исполнение общественности, как указано в статье 6(з).
(в) Если преступление по этой статье было совершено юридическим лицом, его наказание – двойной штраф, установленный за это преступление.
Ответственность должностного лица в юридическом лице
(а) Должностное лицо в юридическом лице обязано контролировать и делать все возможное для предотвращения преступления из перечисленных в статье 7 (в этой статье – преступление) со стороны юридического лица или его сотрудников; если оно нарушает указанную обязанность, его наказание – штраф, установленный в статье 61(а)(4) Уголовного кодекса.
(б) Если преступление было совершено юридическим лицом или его сотрудником, предполагается, что должностное лицо нарушило свою обязанность в соответствии с подпунктом (а), если только не докажет, что сделало все возможное для выполнения своей указанной обязанности.
(в) В этой статье "должностное лицо" – активный директор в юридическом лице, партнер, за исключением ограниченного партнера, и должностное лицо, ответственное от имени юридического лица за область, в которой было совершено преступление."
Отмена статьи 9
Статья 9 основного закона – отменяется.
Замена статей 10 и 11
Вместо статей 10 и 11 основного закона добавляется –
"Срок действия прав исполнителей
Права исполнителей на исполнение будут действовать в течение жизни исполнителя и в течение семидесяти лет после его смерти.
Произведение, созданное работником
Работодатель является первым владельцем исполнения, созданного его работником для работы и в процессе работы, если между ними не согласовано иное."
Поправка статьи 14
В статье 14 основного закона, вместо "не будет применяться к исполнению, сделанному до вступления в силу" добавляется "будет применяться к исполнению, сделанному начиная с 5 ияра 5788 (14 мая 1948 года); однако, право на вознаграждение будет предоставлено с момента вступления в силу этого Закона.".
Пояснительная записка
Право исполнителей на исполнение было признано в Израиле в рамках Закона о правах исполнителей и трансляторов, 5744-1984 (далее – Закон о правах исполнителей и трансляторов), как самостоятельное и дополнительное право в семье прав интеллектуальной собственности, аналогично праву создателя на его произведение.
В то время как законы о авторских правах после многочисленных обсуждений были пересмотрены и адаптированы к технологическому развитию в рамках Закона о авторском праве, 5768-2007 (далее – Закон о авторском праве), законы о правах исполнителей, как уже упоминалось, были закреплены в законодательстве в 1984 году, еще не были обновлены аналогичным образом. Этот факт создал несоответствие в различных законах, регулирующих область интеллектуальной собственности в Израиле. Для создания симметрии и законодательной гармонии в области законов об интеллектуальной собственности и избежания противоречивых решений и необходимости восполнять недостатки с помощью целенаправленной интерпретации положений закона, предлагается обновить законы о правах исполнителей аналогично обновлению, проведенному в законах о авторских правах, с учетом необходимых адаптаций.
Необходимость обновления законов о правах исполнителей также возникает из усиления статуса, важности и центральности исполнителя в современную технологическую эпоху, который не уступает статусу создателя и зачастую даже превосходит его. В современную эпоху исполнитель является основным фактором коммерческого успеха завершенного произведения и основной причиной, по которой широкая общественность хочет видеть или слышать произведение. Исполнитель является центральным двигателем и движущей силой всей коммерческой индустрии произведений в музыкальной, телевизионной и киноиндустрии, и законодательство, закрепляющее права исполнителей, должно отражать эту новую реальность.
Законопроект справедливо отнесется к исполнителям в Государстве Израиль по сравнению с положением исполнителей в мире, которые пользуются этими правами.
Предлагается изменить устаревшие определения, существующие в законе, и адаптировать их к существующему технологическому состоянию и привести в соответствие с Законом о авторском праве. Эта поправка более точно реализует цель Закона о правах исполнителей и трансляторов, как он должен быть в соответствии с технологическим состоянием в мире, и исправит многолетнюю несправедливость по отношению к исполнителям в Государстве Израиль, которые подвергались дискриминации на протяжении многих лет из-за законодательства, которое до сих пор не было обновлено.
Идентичный законопроект был представлен на стол кнессета двадцать четыре членом кнессета Михаэлем Мордехаем Битоном и группой членов кнессета (П/3756/24).
Законопроект идентичен П/3756/24 и, следовательно, не был повторно проверен юридическим офисом кнессета.
Представлено председателю кнессета и заместителям
и положено на стол кнессета в день
10 ияра 5783 (01.05.2023)
Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.