Правительственный законопроект: Законопроект о принудительном исполнении (Поправка № 78) (судья по принудительному исполнению), 5784-2024

Текст для 1-го чтения

Переведено: 2026-03-13 · 1 973 слов · Перевод выполнен ИИ

Законопроект о Законе об исполнительном производстве (Поправка № 78) (дайян — судья исполнительного производства), 5785-2024

Решумот — Законопроекты Правительства, № 1805, 10 хешвана 5785 года (11 ноября 2024 г.)


Замена термина

Статья 1

В Законе об исполнительном производстве, 5727-1967 (далее — Основной закон):

(1) Везде, за исключением определения «кибуц» в статье 1, статей 3б(1), 3б(2), 3г(б) и Второго приложения, вместо «рашам» (регистратор) следует читать «дайян» (судья);

(2) Везде, за исключением статьи 78а(г)(1)(е), вместо «hа-рашам» (регистратор — с определённым артиклем) следует читать «hа-дайян» (судья — с определённым артиклем);

(3) Везде, за исключением статей 3б(1), 7(б)(1) и 78а(в)(2)–(3), вместо «ла-рашам» (регистратору) следует читать «ла-дайян» (судье);

(4) Везде:

  • (а) вместо «ми-рашам исполнительного производства» следует читать «ми-дайян исполнительного производства»;
  • (б) вместо «ше-рашам» следует читать «ше-дайян»;
  • (в) вместо «ве-рашам» следует читать «ве-дайян»;
  • (г) вместо «ве-hа-рашам» следует читать «ве-hа-дайян»;
  • (д) вместо «рашмей» (регистраторы, в сопряжённой форме) следует читать «дайяней» (судьи, в сопряжённой форме);
  • (е) вместо «Комиссия по отбору регистраторов» следует читать «Комиссия по отбору судей исполнительного производства»;
  • (ж) вместо «ответственный за регистраторов» следует читать «ответственный за судей исполнительного производства».
Статья 2

В статье 3(г)(1) Основного закона вместо вводной части до слова «будет» следует читать: «Комиссия по отбору судей исполнительного производства будет».

Статья 3

В статье 3а(е) Основного закона вместо «ле-рашмей» (регистраторам) следует читать «ле-дайяней» (судьям).

Статья 4

В статье 3б(1) Основного закона вместо «ке-рашам» (в качестве регистратора) следует читать «ке-дайян» (в качестве судьи).

Статья 5

В статье 3г Основного закона: (1) В подстатье (а) — в заголовке вместо «регистраторы» следует читать «судьи»; (2) В подстатье (б) вместо «рашмей исполнительного производства» следует читать «дайяней исполнительного производства» и вместо «шель рашам» следует читать «шель дайян исполнительного производства».

Статья 6

В статье 6(б)(1) Основного закона вместо «ла-рашам» следует читать «ла-дайян».

Статья 7

В статье 69б(6) Основного закона в маргинальном заголовке вместо «решения регистратора» следует читать «решения судьи».

Статья 8

В статье 69б(19) Основного закона вместо «шель рашам» следует читать «шель дайян исполнительного производства».

Поправка к Закону о Центре взыскания штрафов, пошлин и расходов

Статья 9

В Законе о Центре взыскания штрафов, пошлин и расходов, 5755-1995:

(1) Везде:

  • (а) вместо «рашам по делам Центра» следует читать «дайян по делам Центра»;
  • (б) вместо «ла-рашам по делам Центра» следует читать «ла-дайян по делам Центра»;
  • (в) вместо «ла-рашам по делам центра» (без артикля) следует читать «ла-дайян по делам Центра»;
  • (г) вместо «hа-рашам по делам Центра» следует читать «hа-дайян по делам Центра»;
  • (д) вместо «hа-рашам по делам центра» (без артикля) следует читать «hа-дайян по делам Центра»;

(2) В статье 6а:

  • (а) в заголовке — вместо «регистраторы» следует читать «судьи»;
  • (б) в подстатье (а) — вместо «регистраторы, в которой будут также служить регистраторами» следует читать «судьи, в которой будут также служить судьями», вместо «регистраторам по делам центра» следует читать «судьям по делам Центра», вместо «будет служить регистратор исполнительного производства регистратором» следует читать «будет служить судья исполнительного производства судьёй»;
  • (в) в подстатье (б) — вместо «ответственный за регистраторов» следует читать «ответственный за судей исполнительного производства» и вместо «ответственным за регистраторов» следует читать «ответственным за судей», вместо «регистраторам» следует читать «судьям»;

(3) В статье 7г(г)(3) — вместо «ше-hа-рашам» следует читать «ше-hа-дайян» и вместо «бидей hа-рашам» следует читать «бидей hа-дайян»;

(4) В статье 7д(а), везде, вместо «hа-рашам» следует читать «hа-дайян»;

(5) В статье 8(б) — вместо «ве-hа-рашам» следует читать «ве-hа-дайян».

Поправка к Закону о несостоятельности и финансовой реабилитации

Статья 10

В Законе о несостоятельности и финансовой реабилитации, 5778-2018:

(1) Везде, за исключением статей 187(б), 194, 196(б)–(в)(г), 197(г), 199, 202 и 208(1), вместо «регистратор исполнительного производства» следует читать «судья по делам несостоятельности»;

(2) Везде, за исключением статей 187(а)(1), 193 и 200(а), вместо «регистратору исполнительного производства» следует читать «судье по делам несостоятельности»;

(3) Везде:

  • (а) вместо «ше-рашам исполнительного производства» следует читать «ше-дайян несостоятельности»;
  • (б) вместо «ве-рашам исполнительного производства» следует читать «ве-дайян несостоятельности»;
  • (в) вместо «ми-рашам исполнительного производства» следует читать «ми-дайян несостоятельности»;

(4) В статье 187:

  • (а) в подстатье (а):
    • (1) в пункте (1) — вместо «регистратору» следует читать «судье»;
    • (2) в пункте (2) — вместо «при условии» следует читать «по смыслу статьи 188, при условии»;
  • (б) в подстатье (б) — вместо «регистратор исполнительного производства вправе» следует читать «судья по делам несостоятельности, указанный в ней, вправе»;

(5) В статье 188:

  • (а) в заголовке — вместо «регистратор» следует читать «судья»;
  • (б) в подстатье (а) — вместо «регистратор» следует читать «судья» и после слов «в подстатье (б)» добавить «(в настоящем Законе — судья по делам несостоятельности)»;
  • (в) в подстатье (б) — вместо вводной части до слова «ведущий» следует читать «судья по делам несостоятельности будет судьёй исполнительного производства, ведущим», вместо «ответственный за регистраторов» следует читать «ответственный за судей исполнительного производства», вместо «целевым регистратором» следует читать «целевым судьёй», вместо «регистратор как указано» следует читать «судья как указано»;
  • (г) в подстатье (г) — вместо «регистратор исполнительного производства» следует читать «судья исполнительного производства»;

(6) В статьях 190–192, везде, вместо «hа-рашам» следует читать «hа-дайян»;

(7) В статье 193, везде, вместо «hа-рашам» следует читать «hа-дайян» и вместо «регистратору исполнительного производства» следует читать «судье по делам несостоятельности»;

(8) В статье 194:

  • (а) в подстатье (а) — вместо «hа-рашам» следует читать «hа-дайян» и вместо «регистратор исполнительного производства» следует читать «hа-дайян»;
  • (б) в подстатьях (б)–(г) — вместо «регистратор исполнительного производства» следует читать «судья по делам несостоятельности»;

(9) В статьях 196(б) и (в)(г) и 197(г) — вместо «регистратор исполнительного производства» следует читать «судья по делам несостоятельности»;

(10) В статье 199 — вместо «вынесет регистратор исполнительного производства» следует читать «вынесет судья по делам несостоятельности»;

(11) В статье 200(а) — вместо «регистратору исполнительного производства» следует читать «судье по делам несостоятельности»;

(12) В статье 202(4), везде, вместо «регистратор исполнительного производства» следует читать «судья по делам несостоятельности» и вместо «регистратору» следует читать «судье»;

(13) В статье 205:

  • (а) в заголовке — вместо «регистратор исполнительного производства» следует читать «судья по делам несостоятельности»;
  • (б) вместо «hа-рашам» следует читать «hа-дайян»;

(14) В статье 208(1) — вместо «регистратор исполнительного производства» следует читать «судья по делам несостоятельности».

Поправка к Указу о подоходном налоге

Статья 11

В Указе о подоходном налоге, в статье 194а:

(1) Везде — вместо «регистратору» следует читать «судье»; (2) В подстатье (а), везде — вместо «hа-рашам» следует читать «hа-дайян»; (3) В подстатье (г) — вместо определения «регистратор по делам Центра» следует читать: «"судья по делам Центра" — по смыслу статьи 6а Закона о Центре взыскания штрафов».

Поправка к Закону о налогообложении недвижимости (прирост стоимости и приобретение)

Статья 12

В Законе о налогообложении недвижимости (прирост стоимости и приобретение), 5723-1963, в статье 95б, везде, вместо «регистратору» следует читать «судье».

Поправка к Закону о справедливом кредитовании

Статья 13

В Законе о справедливом кредитовании, 5753-1993, везде, вместо «регистратор» следует читать «судья».

Поправка к Закону о защите прав потребителей

Статья 14

В Законе о защите прав потребителей, 5741-1981, в статье 13б(2)(в), вместо «регистратор» следует читать «судья».

Поправка к Закону о налоге на добавленную стоимость

Статья 15

В Законе о налоге на добавленную стоимость, 5736-1976, в статье 102б, везде, вместо «регистратору» следует читать «судье».

Поправка к Закону о регулировании в сельскохозяйственном секторе

Статья 16

В Законе о регулировании в семейном сельскохозяйственном секторе, 5752-1992, везде, вместо «регистратор исполнительного производства» следует читать «судья исполнительного производства».

Поправка к Закону о поручительстве

Статья 17

В Законе о поручительстве, 5727-1967, в статье 27(а)(2), вместо «регистратор» следует читать «судья».

Поправка к Закону о чеках без покрытия

Статья 18

В Законе о чеках без покрытия, 5741-1981, в статье 3г:

(1) В подстатье (а):

  • (а) в пункте (1) — вместо «ше-рашам» следует читать «ше-дайян»;
  • (б) в пункте (2) — вместо «ше-рашам» следует читать «ше-дайян» и вместо «регистратор» следует читать «судья»;

(2) В подстатье (г) — вместо «регистратор исполнительного производства, регистратор по делам Центра» следует читать «судья исполнительного производства, судья по делам Центра».

Поправка к Закону о платных дорогах (тоннели Кармель)

Статья 19

В Законе о платных дорогах (тоннели Кармель), 5755-1995, в статье 7е(г), вместо «регистратор» следует читать «судья».

Поправка к Закону о государственной службе (дисциплина)

Статья 20

В Законе о государственной службе (дисциплина), 5723-1963, в статье 63б:

(1) Везде — вместо «регистратор» следует читать «судья»; (2) В пункте (2) — вместо заключительной части, начинающейся словами «о регистраторах», следует читать: «по смыслу Закона об исполнительном производстве, 5727-1967».

Поправка к Закону о Коллегии адвокатов

Статья 21

В Законе о Коллегии адвокатов, 5721-1961, в статье 65а, везде, вместо «регистраторы» (в сопряжённой форме) следует читать «судьи» (в сопряжённой форме).

Поправка к Указу о муниципалитетах

Статья 22

В Указе о муниципалитетах, в статьях 330(а) и 330кд(г), вместо «регистратор исполнительного производства» следует читать «судья исполнительного производства».

Поправка к Закону о присуждении процентов и индексации (Поправка № 9)

Статья 23

В Законе о присуждении процентов и индексации (Поправка № 9), 5784-2023:

(1) В статье 1, вместо пункта (1) следует читать: «(1) В определении "судебный орган" вместо "глава" следует читать "судья"»;

(2) В статье 8, в приводимой ею статье 69б(20) Закона о присуждении процентов и индексации, 5721-1961:

  • (а) везде — вместо «регистратор» следует читать «судья»;
  • (б) в подстатье (в):
    • (1) в пункте (1) — вместо «регистратору» следует читать «судье»;
    • (2) в пункте (3) — вместо «hа-рашам» следует читать «hа-дайян».

Пояснительная записка

В рамках системы исполнительного производства, действующей в составе исполнительной власти, работают несколько должностных лиц, в том числе регистраторы исполнительного производства. Закон об исполнительном производстве, 5727-1967 (далее — Закон), устанавливает, среди прочего, статус и полномочия регистраторов исполнительного производства; дополнительные полномочия и функции были предоставлены им иными законодательными актами, включая Закон о несостоятельности и финансовой реабилитации.

В прошлом система исполнительного производства подчинялась судебной системе. Решение Правительства № 3487 от 6 ияра 5768 года (11 мая 2008 г.) и Закон об исполнительном производстве (Поправка № 29), 5769-2008, отделили систему исполнительного производства и Центр взыскания штрафов, пошлин и расходов от судебной системы, исходя из концепции, что данные органы по своей сути принадлежат исполнительной власти, а не судебной. Тем самым была фактически разорвана связь между судебной системой и системой исполнительного производства с Центром взыскания штрафов; оба были подчинены единому самостоятельному подразделению в составе исполнительной власти, подчинённому Министру юстиции — Управлению по исполнению и взысканию.

Несмотря на указанное отделение, и после Поправки № 29 регистраторы исполнительного производства назначались из числа регистраторов мировых судов. Назначение производилось Министром юстиции с согласия Председателя Верховного суда.

Закон об исполнительном производстве (Поправка № 33), 5771-2011, окончательно разорвал оставшуюся связь между регистраторами исполнительного производства и судебной системой. Регистраторы были отнесены к Управлению по исполнению и взысканию. При этом их полномочия остались прежними — полномочия рассматривать и решать дела должников и кредиторов по закону — и были дополнены специальными полномочиями по различным законодательным актам.

В рамках Поправки № 33 были также урегулированы следующие вопросы: (1) Порядок назначения регистраторов — через Комиссию по отбору регистраторов, возглавляемую судьёй; (2) Статус и полномочия — согласно статье 3а Закона, регистраторы полностью независимы, подчинены только закону, а их решения имеют силу решения суда.

В течение лет регистраторам были предоставлены дополнительные специальные полномочия по различным законодательным актам, включая Закон о несостоятельности и финансовой реабилитации. Было установлено, что термин «регистратор» не оптимально отражает весь объём полномочий, предоставленных регистраторам исполнительного производства.

В связи с этим предлагается изменить наименование регистраторов исполнительного производства с «регистратор исполнительного производства» на «судья (дайян) исполнительного производства». Наименование «судья исполнительного производства» может также способствовать большей ясности для общественности в отношении характера должности.

В связи с предлагаемым изменением требуются косвенные поправки во многих законодательных актах, упоминающих изменяемое наименование.

В отношении косвенной поправки к Закону о несостоятельности и финансовой реабилитации: регистраторы исполнительного производства были уполномочены в рамках данного Закона вести дела о несостоятельности, которые отличаются от дел исполнительного производства. Тем не менее их наименование при исполнении этих функций оставалось прежним — «регистраторы исполнительного производства». Теперь предлагается изменить их наименование таким образом, чтобы оно отражало их специальную функцию в ведении дел о несостоятельности, — при исполнении этих функций они будут именоваться «судьи по делам несостоятельности».

Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.

Другие документы этого законопроекта