Правительственный законопроект: Закон о задержании незаконных бойцов (изменение № 4 и временное положение – Железные мечи) (изменение № 6), 5786-2025

Неофициальная версия закона

Переведено: 2026-03-13 · 1 181 слов · Перевод выполнен ИИ

Закон о содержании под стражей незаконных комбатантов (Поправка № 4 и временное положение — «Железные мечи») (Поправка № 6) (חוק כליאתם של לוחמים בלתי חוקיים (תיקון מס' 4 והוראת שעה – חרבות ברזל) (תיקון מס' 6)), 5786-2025*

Поправка к статье 2

Статья 1.

В Законе о содержании под стражей незаконных комбатантов (Поправка № 4 и временное положение — «Железные мечи»), 5784-2023, в статье 2:

(1) В подпункте (а):

(а) во вводной части вместо «11 тевета 5786 года (31 декабря 2025 г.)» следует читать «13 нисана 5786 года (31 марта 2026 г.)»;

(б) вместо пункта (1) следует читать:

«(1) После статьи 6 добавить:

«Видеоконференцсвязь — временное положение

6а. (а) Судебные заседания согласно статьям 5 и 6 проводятся без личного присутствия заключённого, но с его участием посредством видеоконференцсвязи, и применяются следующие положения:

(1) Заседание проводится таким образом, чтобы максимально минимизировать ущерб заключённому и общественному интересу в связи с проведением заседания без его личного присутствия;

(2) Заседание проводится таким образом, чтобы обеспечить возможность для всех участников заседания непрерывно видеть и слышать друг друга в ходе заседания, включая судью, заключённого, адвоката, переводчика при необходимости, а также любое лицо, присутствие которого требуется на заседании при его заслушивании судом, — в зависимости от технического устройства, посредством которого проводится заседание; в начале заседания суд удостоверяется, что заключённый видит и слышит указанных участников заседания, а если он является лицом с ограниченными возможностями — что произведены необходимые адаптации;

(3) По возможности и с учётом положений статьи 5(д) и статьи 6, обеспечивается конфиденциальная беседа между заключённым и его адвокатом посредством видеоконференцсвязи непосредственно перед заседанием, в ходе него и сразу после него, которая проводится наедине, в условиях, обеспечивающих её конфиденциальность, и при условиях, позволяющих контроль за перемещениями заключённого и обеспечение безопасности; положения статьи 13(а)(2) Закона о прослушивании (חוק האזנת סתר), 5739-1979, не применяются к данной беседе; суд удостоверяется, что такая беседа была обеспечена;

(4) На заседании, в ходе которого требуется перевод для заключённого, перевод осуществляется переводчиком, присутствующим в зале судебных заседаний, посредством микрофона, подключённого к устройству видеоконференцсвязи; указанный перевод является последовательным и непрерывным в целях обеспечения понимания заключённым происходящего на заседании;

(5) В ходе заседания микрофон заключённого не отключается, за исключением случаев, когда суд распорядился об этом с указанием оснований, подлежащих занесению в протокол; индикация об отключении микрофона заключённого отображается на экране в зале судебных заседаний и на экране в помещении для видеоконференцсвязи в месте содержания заключённого;

(6) По завершении заседания суд незамедлительно передаёт протокол заседания и решения суда Тюремной службе Израиля или Военной полиции, соответственно, для передачи заключённому в кратчайшие сроки и не позднее 24 часов с момента заседания по его делу.

(б) Несмотря на положения подпункта (а), если заключённый не представлен адвокатом, заседание может проводиться без присутствия адвоката; положения настоящей статьи не умаляют положений статьи 5(д) о проведении заседания без присутствия заключённого или его адвоката и положений статьи 6 о полномочии запретить заключённому встречу с адвокатом.

(в) В настоящей статье «видеоконференцсвязь» — связь между несколькими точками, обеспечивающая передачу изображения и звука в режиме реального времени.»»;

(2) В подпункте (б):

(а) в пункте (3) везде вместо «30» следует читать «25»;

(б) в пункте (4):

(1) в пункте (4) статьи 10а(а) Закона о содержании под стражей незаконных комбатантов (חוק כליאתם של לוחמים בלתי חוקיים), 5762-2002 (далее — Закон), приведённом в нём, вместо «с 45» следует читать «с 40» и вместо «45» следует читать «40»;

(2) в пункте (5)(б) статьи 10а(а) Закона, приведённом в нём, вместо «до 45 дней» следует читать «до 25 дней»;

(3) в пункте (8) статьи 10а(а) Закона, приведённом в нём, вместо «20 дней» следует читать «15 дней» и вместо «не позднее 30 дней» следует читать «не позднее 25 дней».

Поправка к Закону об изменении и продлении действия Положений чрезвычайного времени («Железные мечи») (продление срока задержания подозреваемого в преступлении против безопасности) — № 7

Статья 2.

В Законе об изменении и продлении действия Положений чрезвычайного времени («Железные мечи») (продление срока задержания подозреваемого в преступлении против безопасности), 5784-2024, после статьи 1 добавить:

«Видеоконференцсвязь

1а. (а) В период действия Положений чрезвычайного времени, несмотря на положения Закона о задержании, заседания по вопросам задержания согласно указанному Закону в отношении задержанного проводятся исключительно посредством видеоконференцсвязи; в настоящей статье:

«Видеоконференцсвязь» — связь между несколькими точками, обеспечивающая передачу изображения и звука в режиме реального времени;

«Закон о задержании» и «задержанный» — в значении, определённом в Приложении;

«Положения чрезвычайного времени» — Положения чрезвычайного времени, указанные в статье 1.

(б) К заседанию с участием задержанного, проводимому посредством видеоконференцсвязи согласно Положениям чрезвычайного времени, применяются следующие положения:

(1) Заседание проводится таким образом, чтобы максимально минимизировать ущерб задержанному и общественному интересу в связи с проведением заседания без его личного присутствия;

(2) Заседание проводится таким образом, чтобы обеспечить возможность для всех участников заседания непрерывно видеть и слышать друг друга в ходе заседания, включая судью, стороны процесса, задержанного, защитника, полицейского или обвинителя, переводчика при необходимости, а также любое лицо, присутствие которого требуется на заседании при его заслушивании судом, — в зависимости от технического устройства, посредством которого проводится заседание; в начале заседания суд удостоверяется, что задержанный видит и слышит указанных участников заседания, а если он является лицом с ограниченными возможностями — что произведены необходимые адаптации;

(3) Обеспечивается конфиденциальная беседа между задержанным и его защитником посредством видеоконференцсвязи непосредственно перед заседанием, в ходе него и сразу после него, которая проводится наедине, в условиях, обеспечивающих её конфиденциальность, и при условиях, позволяющих контроль за перемещениями задержанного и обеспечение безопасности; положения статьи 13(а)(2) Закона о прослушивании, 5739-1979, не применяются к данной беседе; суд удостоверяется, что такая беседа была обеспечена;

(4) На заседании, в ходе которого требуется перевод для задержанного, перевод осуществляется переводчиком, присутствующим в зале судебных заседаний, посредством микрофона, подключённого к устройству видеоконференцсвязи; указанный перевод является последовательным и непрерывным в целях обеспечения понимания задержанным происходящего на заседании;

(5) В ходе заседания микрофон задержанного не отключается, за исключением случаев, когда суд распорядился об этом с указанием оснований, подлежащих занесению в протокол; индикация об отключении микрофона задержанного отображается на экране в зале судебных заседаний и на экране в помещении для видеоконференцсвязи в месте задержания или в тюрьме, где содержится задержанный;

(6) По завершении заседания суд незамедлительно передаёт протокол заседания и решения суда Тюремной службе Израиля или Полиции Израиля, соответственно, для передачи задержанному в кратчайшие сроки и не позднее 24 часов с момента заседания по его делу;

(7) Заседание проводится в присутствии защитника задержанного, а если он не представлен — суд назначает ему защитника;

(8) К заседанию применяются положения правил 3 и 4(г) Правил уголовного судопроизводства (видеоконференцсвязь) (временное положение), 5782-2022.

(в) Положения настоящей статьи не умаляют положений Закона об изменении и продлении действия Положений чрезвычайного времени («Железные мечи») (встреча с адвокатом задержанного по подозрению в преступлении против безопасности), 5784-2024.»

Вступление в силу и переходное положение

Статья 3.

(а) Настоящий Закон вступает в силу 12 тевета 5786 года (1 января 2026 г.) (далее — день вступления в силу).

(б) В день вступления в силу считается, что действие объявления согласно статье 10а Закона о содержании под стражей незаконных комбатантов, 5762-2002, действовавшего накануне дня вступления в силу, продлено до 15 швата 5786 года (2 февраля 2026 г.), и указанное объявление считается вынесенным согласно указанной статье в редакции настоящего Закона.


Биньямин Нетаньяху — Премьер-министр

Исраэль Кац — Министр обороны

Ицхак Герцог — Президент Государства

Амир Охана — Председатель Кнессета

Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.

Другие документы этого законопроекта