Правительственный законопроект: Закон о экономической конкуренции (Изменение № 23 и временное положение), 5783-2023

Текст для 2-3 чтения

Переведено: 2026-03-13 · 1 949 слов · Перевод выполнен ИИ

Законопроект о конкурентоспособности (Поправка № 23 и временное положение), 5783-2023

29/5/2023
Внутренний номер: 2193153
Ссылка: 2022-034867
Приложение № 1550/א'

Этот законопроект обсуждался в Кнессете 24-го созыва на первом чтении 30 числа месяца Сиван 5782 (29 июня 2022 года) и был передан в Комитет по экономике.

30 числа месяца Шват 5783 (14 февраля 2023 года) Кнессет 25-го созыва решил применить к законопроекту режим непрерывности в соответствии с Законом о непрерывности обсуждения законопроектов, 5733-1993.

Законопроект представляется – с приложением замечаний – на второе и третье чтение 9 числа месяца Сиван 5783 (29 мая 2023 года).

На законопроект не были поданы запросы на выступление.

Законопроект на второе и третье чтение

Внутренний номер: 2193153
Ссылка: 2022-034867
Приложение № 1550/א'

Закон о конкурентоспособности (Поправка № 23 и временное положение), 5783-2023

Добавление главы ד'2
  1. В Законе о конкурентоспособности, 5748-1988 (далее – основной закон), после статьи 31ד вводится:

"Глава ד'2: Параллельный импорт и личный импорт

Определения – Глава ד'2

31ה. В этой главе –

«Человек» (אדם) — как определено в статье 26;
«Личный импорт» (יבוא אישי) — импорт товаров физическим лицом, включая через онлайн-торговлю, который не предназначен для целей поставки, производства или предоставления услуг и не осуществляется в рамках коммерческой деятельности, при условии, что товары импортируются в разумном количестве для личного или семейного использования данного физического лица;
«Параллельный импорт» (יבוא מקביל) — импорт в Израиль товаров, который не является личным импортом, осуществляемый лицом, не являющимся прямым импортером;
«Прямой импортер» (יבואן ישיר) — лицо, в отношении которого выполняется одно из следующих условий:

(1) он импортирует в Израиль товары или распространяет товары, которые были импортированы в Израиль, в соответствии с соглашением с производителем товаров за границей;
(2) он производит товары в Израиле на основании соглашения с лицом за границей.

Запрет на вмешательство в параллельный импорт или личный импорт со стороны прямого импортера

31ו. (а) Прямой импортер не должен совершать действия, перечисленные в приложении, если в отношении действия выполняется одно из следующих условий:

(1) в результате этого может пострадать параллельный импорт или личный импорт в отрасли, в которой действует прямой импортер, и в связи с этим может пострадать конкуренция в отрасли;
(2) его суть заключается в предотвращении или снижении конкуренции со стороны параллельного импорта или личного импорта;
(3) он может предотвратить или снизить конкуренцию со стороны параллельного импорта или личного импорта и не является необходимым для реализации сути импорта товаров им как прямым импортером.

(б) Министр, по рекомендации уполномоченного и с одобрения Комитета по экономике Кнессета, может, указом, изменить приложение."

Отчет в Кнессет – Временное положение

31ז. Уполномоченный должен отчитываться перед Комитетом по экономике Кнессета не позднее 1 июля каждого года в течение четырех лет, начиная с 2025 года, о реализации положений этой главы и о действиях по обеспечению соблюдения, включая количество наложенных финансовых санкций и их сумму."

Поправка статьи 50ד
  1. В статье 50д(א) основного закона, после пункта (6) вводится:

("7) Прямой импортер, который совершил действие, указанное в приложении, в нарушение положений статьи 31ו."

Добавление приложения
  1. После статьи 56 основного закона вводится:
    "Приложение
    (статья 31ו)
    Список действий, касающихся запрета на вмешательство в параллельный импорт или личный импорт со стороны прямого импортера
  2. Являясь стороной соглашения.
  3. Условие или требование коммерческих условий.
  4. Изменение коммерческих условий согласованным или односторонним образом.
  5. Вмешательство у розничного продавца по вопросу о различном маркировании или способе представления товаров, импортированных параллельным образом, по сравнению с товарами, импортированными прямым импортером.
  6. Отказ в поставке товаров или услуг.
  7. Отчет о товарах, происходящих от параллельного импорта, таким образом, чтобы обеспечить отслеживание всей или части цепочки поставок этих товаров.
  8. Изменение характеристик или свойств товаров."
Поправка Закона о лицензировании услуг и профессий в автомобильной отрасли – Временное положение
  1. В Законе о лицензировании услуг и профессий в автомобильной отрасли, 5776-2016:

(1) После статьи 56 вводится:

"Обязанность отчета прямого импортера по вопросу о предпочтении в размере пошлины – Временное положение
56א. (а) Для предоставления предпочтения в размере пошлины в соответствии с Законом о тарифах и освобождениях, 1937 года, по вопросу импорта автомобилей, в соответствии с условиями, установленными в международных торговых соглашениях, стороной которых является Израиль, прямой импортер должен передавать директору таможни каждые шесть месяцев следующие данные по автомобилям, которые он импортировал за шесть месяцев, предшествующих дате отчета, и по которым было предоставлено предпочтение в размере пошлины:

(1) Название производителя автомобиля в иностранном государстве;
(2) Код производителя модели автомобиля;
(3) Государство производства автомобиля.

(б) Для обеспечения соблюдения положений подпункта (а) директор таможни должен передать директору информацию о прямых импортерах, которые не предоставили данные в соответствии с положениями того подпункта или предоставили неполные данные; информация должна быть передана вскоре после даты, когда прямой импортер должен был предоставить данные в соответствии с тем подпунктом.

(в) Положения этой статьи будут действовать с 13 числа месяца Таммуз 5783 (2 июля 2023 года) до 4 числа месяца Таммуз 5785 (30 июня 2025 года) (в этой статье – Период временного положения); данные, указанные в подпункте (а), должны быть предоставлены впервые до 15 числа месяца Элула 5783 (1 сентября 2023 года).

(г) Министр, с одобрения комитета, может продлить указом Период временного положения на дополнительные сроки, не превышающие двух лет каждый раз, при условии, что общая продолжительность продлений не превысит четырех лет.

(д) В этой статье "директор таможни" – директор, как определено в Законе о таможне."

(2) В статье 198, после пункта (18) вводится:

("18א) Прямой импортер, который не предоставил директору таможни данные, указанные в статье 56א, в нарушение положений того пункта, в период с 1 числа месяца Тевета 5785 (1 января 2025 года) до окончания Периода временного положения, как это определено в указанной статье."

Вступление в силу
  1. Вступление в силу этого закона, за исключением статьи 4, через три месяца с момента его опубликования.

Внутренний номер: 2193153-38897

Приложение № 1550/א'

Замечания и запросы на выступление

К законопроекту о конкурентоспособности (Поправка № 23 и временное положение), 5783-2023

Замечания
  • Группа "Есть будущее" – члены Кнессета Яир Лапид, Орна Барбивай, Меир Коэн, Карин Эльхарер, Мираб Коэн, Элазар Штерн, Мики Леви, Мираб Бен Ари, Рам Бен Барк, Йоав Сегалович, Боаз Топоровский, Михаль Шир Сагман, Идан Рол, Йорай Лехав Херцано, Владимир Бляк, Рон Кац, Мати Церфати Херцбери, Татьяна Мазерски, Ясмин Фридман, Деби Битон, Моше Тур Паз, Симон Дэвидсон, Наор Шири, Шели Таль Мирон
  • Группа "Национальный лагерь" – члены Кнессета Биньямин Ганц, Гидон Саар, Гади Эйзенткот, Пнина Тамано, Ифат Шаша Битон, Хили Трупер, Зеев Элькин, Михаэль Мордехай Битон, Матан Кахана, Орит Параш ХаКоэн, Шаран Мириам Хашкель, Алон Шостер
  • Группа "Исраэль Бейтейну" – члены Кнессета Авигдор Либерман, Одед Форер, Евгений Суба, Шарон Нир, Юлия Милиновская, Хамед Амар
  • Группа "Хадаш-ТААЛ" – члены Кнессета Айман Уда, Ахмад Тиби, Аида Тума Салима, Офер Касиф, Юсеф Атауна
  • Группа "Работа" – члены Кнессета Мираб Михали, Наама Лазими, Гилад Крив, Эфрат Райтен Маром
Перед статьей 1

Группа "Хадаш-ТААЛ" предлагает:

  1. Перед статьей ввести:
    "Цель 1. Цель этого закона – укрепить капиталистическую экономическую систему, которая наносит ущерб обездоленным слоям населения."

В качестве альтернативы:
а. Перед статьей ввести:
"Цель 1. Цель этого закона – увеличить конкуренцию, что может углубить социальные разрывы в Израиле."

б. Перед статьей ввести:
"Цель 1. Цель этого закона – укрепить олигархов и крупных бизнесменов, создавая ложное представление о экономической конкуренции."

в. Перед статьей ввести:
"Цель 1. Цель этого закона – нанести ущерб местному израильскому производству как часть продвижения разрушительного процесса глобализации."

Группа "Есть будущее" предлагает:
2. Перед статьей ввести:
"Цель 1. Цель этого закона – позволить правительству продолжать свою коррумпированную деятельность."

В качестве альтернативы:
а. Перед статьей ввести:
"Цель 1. Цель этого закона – позволить правительству принимать законы, не имеющие смысла, вместо того чтобы решать проблему высокой стоимости жизни."

б. Перед статьей ввести:
"Цель 1. Цель этого закона – позволить правительству наносить ущерб обездоленным слоям населения."

в. Перед статьей ввести:
"Цель 1. Цель этого закона – позволить правительству создать ложное представление о том, что оно занимается вопросами, не касающимися судебной реформы."

К статье 1

Группа "Хадаш-ТААЛ" предлагает:
3. В предложенной статье 31ה, в определении "личный импорт", вместо "или предоставление услуг" ввести "предоставление услуг или накопление запасов".
4. В предложенной статье 31ה, в определении "личный импорт", после "коммерческой деятельности" ввести "текущей или будущей".
5. В предложенной статье 31ה, в определении "личный импорт", после "в разумном количестве" ввести "которое будет определено правилами".
6. В предложенной статье 31ה, в определении "личный импорт", после "для его личного или семейного использования" ввести "или волонтерского".
7. В предложенной статье 31ה, в определении "прямой импортер", в пункте (1), после "в иностранном государстве" ввести "или от его имени".
В качестве альтернативы:
В предложенной статье 31ה, в определении "прямой импортер", в пункте (1), после "в иностранном государстве" ввести "или с его представителем в Израиле".
8. В предложенной статье 31ה, в определении "прямой импортер", в пункте (2), после "в иностранном государстве" ввести "или с его представителем в Израиле".
9. В предложенной статье 31ו(א)(1), после "в отрасли, в которой действует прямой импортер" ввести "или в отрасли, в которой он осуществляет экономическую деятельность в рамках той же биржевой структуры."
В качестве альтернативы:
В предложенной статье 31ו(א)(1), после "в отрасли, в которой действует прямой импортер" ввести "или в отрасли, в которой министр экономики и промышленности установил, что у прямого импортера есть значительное коммерческое влияние; на решение министра будет право апелляции в суд по конкуренции."

  1. В предложенной статье 31ו(א)(1) в конце ввести "для этого, вмешательство в возможность человека осуществлять личный импорт разумным образом будет считаться вмешательством в конкуренцию."

  2. В предложенной статье 31ו(א)(3), после "предотвратить или снизить" ввести "или нанести ущерб".

  3. В предложенной статье 31ו(א)(3) окончание, начинающееся словами "и не является необходимым" – удалить.

  4. В предложенной статье 31ו(א)(3), после "снизить конкуренцию" ввести "или привести к повышению цен на продукт."

  5. В предложенной статье 31ו(б), после "Комитета по экономике Кнессета" ввести "в голосовании, в котором поддержали как минимум три члена Кнессета из оппозиционных партий."

  6. В предложенной статье 31ז, слова "в течение четырех лет" – удалить.

  7. В предложенной статье 31ז, вместо "не позднее 1 июля каждого года" ввести "три раза в год."

  8. В предложенной статье 31ז, после "Комитету по экономике Кнессета" ввести "на заседании, которое пройдет в присутствии министра экономики и промышленности."

  9. В предложенной статье 31з, в конце ввести "а также о тенденциях вмешательства в конкуренцию со стороны прямых импортеров."

  10. В предложенной статье 31з, вместо "начиная с 2025 года" ввести "с первого заседания Кнессета после публикации Закона о конкурентоспособности (Поправка № 22 и временное положение), 5783-2023."

Группа "Работа" предлагает:
20. В предложенной статье 31ו(б), вместо "министр" ввести "министр образования".
21. В предложенной статье 31ו(б), после "министра" ввести "который не является членом партии Ликуд".
22. В предложенной статье 31ו(б), вместо "Комитета по экономике" ввести "Комитет по вопросам контроля государства".
23. В предложенной статье 31ו(б), после "может" ввести "по воскресеньям в месяце Kislev".
24. В предложенной статье 31з, вместо "по рекомендации уполномоченного" ввести "по рекомендации лидера оппозиции".
25. В предложенной статье 31з, вместо "Комитета по экономике" ввести "Комитет по труду и благосостоянию".
26. В предложенной статье 31з, в конце ввести "а также рекомендации для более эффективного соблюдения."
27. В предложенной статье 31з, вместо "не позднее 1 июля каждого года" ввести "раз в шесть месяцев."
28. В предложенной статье 31з, вместо "начиная с 2025 года" ввести "начиная с 2024 года."

Группа "Есть будущее" предлагает:
29. В предложенной статье 31ה, вместо определения "человек" ввести:
«Человек» (אדם) — женщина или мужчина;
30. В предложенной статье 31ה, в определении "личный импорт", после "импорт товаров физическим лицом" ввести "за исключением личного импорта для медицинских нужд."
31. В предложенной статье 31ה, в определении "личный импорт", после "физическим лицом" ввести "или институциональным лицом."
32. В предложенной статье 31ה, в определении "личный импорт", после "физическим лицом" ввести "или группой физических лиц."
33. В предложенной статье 31ה, в определении "личный импорт", после "физическим лицом" ввести "или компанией с ограниченной ответственностью."
34. В предложенной статье 31ה, в определении "личный импорт", вместо "в разумном количестве" ввести "в количестве, утвержденном генеральным директором Министерства экономики и промышленности."
В качестве альтернативы:
В предложенной статье 31ה, в определ

Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.

Другие документы этого законопроекта