Законопроект П/592/25: Законопроект о национальном страховании (изменение № 262 - временное положение), 5786-2026

Текст для 2-3 чтения

Переведено: 2026-03-13 · 851 слов · Перевод выполнен ИИ

Закон о национальном страховании (Поправка № 262 — Временное положение), 5786–2026

Законопроект для второго и третьего чтения

02.02.2026

Внутренний номер: 2196772 Реф.: 2024-000990 Приложение № к-1023/а (п/592/25/п; 706/25; п/3003/25/п; 2643/25)

Настоящий законопроект рассматривался в Кнессете в первом чтении 13 сивана 5784 г. (19 июня 2024 г.) и передан в Комитет по труду и социальному обеспечению.

Законопроект представляется — без возражений — для второго и третьего чтений 15 швата 5786 г. (2 февраля 2026 г.).

По законопроекту поданы заявки на предоставление слова.

Инициаторы: депутаты Кнессета Симха Ротман, Мирав Бен Ари, Охад Таль


Законопроект для второго и третьего чтений

Закон о национальном страховании (Поправка № 262 — Временное положение), 5786–2026

Поправка к Закону о национальном страховании — Временное положение

Статья 1. В период с 12 тевета 5786 г. (1 января 2026 г.) по 30 кислева 5796 г. (31 декабря 2035 г.) (в настоящем законе — период действия Временного положения) Закон о национальном страховании [консолидированный текст], 5755–1995 (далее — Основной закон), читается следующим образом:

(1) После статьи 350 добавляется:

«Освобождение нового репатрианта от уплаты страховых взносов

350а. (а) Житель Израиля, являющийся новым репатриантом, освобождается от уплаты страховых взносов с дохода по статье 2(1) или (2) Ордера о подоходном налоге, с которого он уплачивает взносы социального страхования в стране, из которой совершил алию, в соответствии с законодательством, применимым в ней; в настоящей статье «новый репатриант» («עולה חדש») — лицо, совершившее алию из государства, перечисленного в таблице XVI/1, со дня предоставления которому визы репатрианта или удостоверения репатрианта по Закону о возвращении, 5710–1950, или документа, выдаваемого Министерством абсорбции и алии лицу, признанному имеющим право на помощь как репатриант согласно процедурам Министерства, не прошло пяти лет.

(б) Несмотря на положения подраздела (а), если по настоящему закону установлено, что право на пособие или надбавку к пособию обусловлено уплатой страховых взносов, то в отношении данного пособия или надбавки к пособию считается, что доход за период, в течение которого житель Израиля был освобождён от уплаты страховых взносов согласно подразделу (а), является доходом, с которого страховые взносы уплачены.

(в) Положения статьи 348(б) не применяются к жителю Израиля, указанному в подразделе (а), у которого нет иного дохода, кроме того, от которого он освобождён по тому же подразделу, или у которого есть иной такой доход, не достигающий установленного для него минимального размера согласно таблице XI.

(г) Министр труда с согласия министра финансов, по консультации с министром алии и абсорбции и с утверждения Комитета по труду и социальному обеспечению, вправе изменить таблицу XVI/1; однако он не вправе добавлять государство в таблицу, если не убеждён, что это будет способствовать поощрению алии из него, и после того, как примет во внимание размер взносов социального страхования в этом государстве и наличие соглашения о социальном страховании между правительством Израиля и этим государством.

(д) Ведомство отчитывается перед Комитетом по труду и социальному обеспечению 1 июля каждого года — в отношении предшествующего финансового года — о реализации положений настоящей статьи, в том числе о числе лиц, получивших освобождение от уплаты страховых взносов, и о сумме страховых взносов, в отношении которых предоставлено освобождение, а также о совокупном облагаемом налогом доходе по статье 2(1) или (2) Ордера о подоходном налоге лиц, освобождённых от уплаты страховых взносов согласно положениям подраздела (а), согласно данным, которые Ведомство получит от Налогового управления Израиля.»

(2) После таблицы XVI Основного закона добавляется:

«Таблица XVI/1

(Статья 350а)

Соединённые Штаты Америки»

Поправка к Закону о государственном медицинском страховании — Временное положение

Статья 2. В период действия Временного положения Закон о государственном медицинском страховании, 5754–1994, читается так, что в статье 14 после подраздела (ж1) добавляется:

«(ж2) При исчислении дохода застрахованного в целях уплаты взносов медицинского страхования согласно подразделам (б) и (г) учитывается также доход, освобождённый от уплаты взносов национального страхования согласно статье 350а(а) Закона о национальном страховании.»

Продление периода действия Временного положения

Статья 3. Министр труда с согласия министра финансов, по консультации с министром алии и абсорбции и с утверждения Комитета по труду и социальному обеспечению Кнессета, вправе Указом продлить период действия Временного положения на ещё два дополнительных срока, каждый из которых не превышает пяти лет.

Возмещение Ведомству национального страхования

Статья 4. Государственная казна возмещает Ведомству национального страхования ежегодно сумму страховых взносов, которые причитались бы с дохода при отсутствии положений статьи 350а(а) Основного закона в его редакции по настоящему закону.

Статья 5. Сфера применения

Настоящий закон применяется к страховым взносам, причитающимся за январь 2026 г. и далее.

Статья 6. Первый отчёт

Первый отчёт по статье 350а Основного закона в его редакции по настоящему закону представляется в 2028 г., и, несмотря на положения той же статьи, — в отношении финансовых годов 2026 и 2027.


Возражения и заявки на предоставление слова

К Законопроекту о национальном страховании (Поправка № 262 — Временное положение), 5786–2026

Возражений нет.


Заявки на предоставление слова: Депутаты Кнессета: Симха Ротман, Яир Лапид, Меир Коэн, Карин Эльхарар, Мирав Коэн, Элазар Штерн, Мики Леви, Мирав Бен Ари, Рам Бен Брак, Йоав Сегалович, Боаз Топоровски, Михаль Шир Сегман, Юрай Лахав-Херцану, Владимир Беляк, Рон Кац, Мати Церфати-Харкаби, Татьяна Мазарски, Ясмин Фридман, Дэби Битон, Моше Тур Пас, Симон Давидсон, Наор Шири, Шели Таль Мирон, Ярон Леви.

Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.

Другие документы этого законопроекта