Законопроект П/373/25: Закон о лишении гражданства или резидентства активиста терроризма, получающего вознаграждение за совершение акта терроризма (Законодательные изменения), 5783-2023

Текст для 2-3 чтения

Переведено: 2026-03-13 · 1 959 слов · Перевод выполнен ИИ

Законопроект о лишении гражданства или постоянного проживания активиста террора, получающего вознаграждение за совершение акта террора (Поправки к законодательству), 5783-2023

1. Цель

  1. Целью данного Закона является установление специальной процедуры для лишения гражданства или разрешения на постоянное проживание в Израиле и удаления из Израиля лица, осужденного к реальному лишению свободы за совершение акта террора и доказавшего, что он получает вознаграждение за акт террора от Палестинской автономии или от ее имени; такие обстоятельства свидетельствуют о принадлежности данного лица к Палестинской автономии, действия которой приводят к тому, что такое лицо является ее частью и оправдывают разрыв его связи с Израилем и удаление на территории Палестинской автономии.

Поправка к Закону о гражданстве

  1. В Законе о гражданстве, 5722-1952, в статье 11 –
    (1) В подпункте (б)(2), в начале, после "не останется это лицо без гражданства" добавляется "или постоянного статуса на территориях Палестинской автономии", после "и если останется без гражданства" добавляется "или постоянного статуса", после "за пределами Израиля" добавляется "или он или кто-либо от его имени и с его ведома получил от Палестинской автономии, прямо или косвенно, вознаграждение за нарушение верности Государству Израиль (далее – средства, связанные с терроризмом), и после "что не останется без гражданства" добавляется "или статуса, в зависимости от обстоятельств";
    (2) После подпункта (б) добавляется:
    "(б1) (1) Если в отношении лица выполняются все эти условия, министр внутренних дел уведомит его в течение семи рабочих дней о своем намерении обратиться в суд с просьбой о лишении его израильского гражданства:
    (а) он был осужден за преступление, и суд, который его осудил, установил, что преступление является актом террора, и если преступление было совершено до вступления в силу Закона о борьбе с терроризмом – это акт террора на основании фактов, установленных в приговоре по его делу, или он был осужден за преступление по статьям 97-99 Уголовного кодекса (חוק העונשין), 5737-1977, и при этом ему был назначен реальный срок лишения свободы;
    (б) Доказано, по мнению министра внутренних дел, после того как он предоставил этому лицу возможность изложить свои доводы в течение семи рабочих дней, что он или кто-либо от его имени и с его ведома получил средства, связанные с терроризмом.
    (2) Суд, по просьбе министра внутренних дел, как указано в пункте (1), лишит гражданства, если не будет убежден, по особым причинам, которые будут записаны, что лишение гражданства не оправдано в обстоятельствах дела; суд примет решение по запросу в течение 30 дней с момента его подачи.
    (3) Если суд лишил гражданства лицо, указанное в данном подпункте, и не была опровергнута презумпция, указанная в подпункте (б)(2), это лицо будет удалено из Израиля по истечении срока отбывания наказания, в соответствии со статьей 13 Закона о въезде в Израиль, на территории Палестинской автономии, и его дальнейший въезд в Израиль не будет разрешен.
    (4) Положения подпункта (б)(2) будут применяться в отношении лишения гражданства лица, которое в результате лишения останется без гражданства.
    (5) В данной статье –
    "Палестинская автономия" – в значении, установленном в Законе о замораживании средств, выплаченных Палестинской автономией в связи с терроризмом из средств, передаваемых ей от правительства Израиля, 5778-2018;
    "Территории Палестинской автономии" – территории Палестинского совета, как определено в статье 13и Закона о въезде в Израиль и территория сектора Газа.";
    (3) В подпункте (г) то, что в нем указано, будет обозначено как пункт (1), а после него будет добавлено:
    ("2) Запрос в соответствии с подпунктом (б1) не будет подан без письменного согласия министра юстиции; если министр юстиции не предоставит свое согласие в течение семи рабочих дней, будет считаться, что он дал свое согласие.";
    (4) После подпункта (ח) добавляется:
    "(ח1) Министр внутренних дел будет ежегодно отчитываться перед Комитетом по внутренним делам и охране окружающей среды Кнессета о следующих случаях:
    (1) случаях, когда имели место обстоятельства, указанные в подпункте (б1)(1)(а) и (б), и не был подан запрос на лишение гражданства в суд и причины этого;
    (2) решениях суда по запросам в соответствии с подпунктом (б1).

Поправка к Закону о въезде в Израиль

  1. В Законе о въезде в Израиль, 5722-1952, в статье 11א –
    (1) После подпункта (א) добавляется:
    "(א1) (1) Не умаляя положения подпункта (א), если в отношении лица выполняются все эти условия, министр внутренних дел уведомит его в течение семи рабочих дней о своем намерении аннулировать его лицензию и предоставит ему возможность изложить свои доводы в течение семи рабочих дней:
    (א) он был осужден за преступление, и суд, который его осудил, установил, что преступление является актом террора, и если преступление было совершено до вступления в силу Закона о борьбе с терроризмом, 5776-2016 – это акт террора на основании фактов, установленных в приговоре по его делу, или он был осужден за преступление по статьям 97-99 Уголовного кодекса, 5737-1977, и при этом ему был назначен реальный срок лишения свободы;
    (ב) Доказано, по мнению министра внутренних дел, после того как он предоставил этому лицу возможность изложить свои доводы в течение семи рабочих дней, что он или кто-либо от его имени и с его ведома получил от Палестинской автономии, прямо или косвенно, вознаграждение за нарушение верности Государству Израиль (далее – средства, связанные с терроризмом).
    (2) В отношении данного подпункта, если согласие министра юстиции, как указано в подпункте (א), не было дано в течение семи рабочих дней, будет считаться, что он дал свое согласие.
    (3) Если министр внутренних дел аннулировал лицензию лица, указанного в данном подпункте, и не была опровергнута презумпция, указанная в подпункте (ב), это лицо будет удалено из Израиля по истечении срока отбывания наказания, в соответствии со статьей 13, на территории Палестинской автономии, и его дальнейший въезд в Израиль не будет разрешен;".
    (2) В подпункте (ב), после "постоянно за пределами Израиля" добавляется "или он или кто-либо от его имени и с его ведома получил средства, связанные с терроризмом";
    (3) После подпункта (ג) добавляется:
    (ג1) Министр внутренних дел будет ежегодно отчитываться перед Комитетом по внутренним делам и охране окружающей среды Кнессета о случаях, когда имели место обстоятельства, указанные в подпункте (א1)(1)(א) и (ב), и лицензия не была аннулирована и причины этого.";
    (4) В подпункте (ד), после определения "нарушение верности Государству Израиль" добавляется:
    ""Палестинская автономия" – в значении, установленном в Законе о замораживании средств, выплаченных Палестинской автономией в связи с терроризмом из средств, передаваемых ей от правительства Израиля, 5778-2018;
    "Территории Палестинской автономии" – территории Палестинского совета, как определено в статье 13и, и территория сектора Газа."

Вопросы и замечания

Замечания и запросы на выступление

К законопроекту о лишении гражданства или постоянного проживания активиста террора, получающего вознаграждение за совершение акта террора (Поправки к законодательству), 5783-2023
*Примечание: если будет принято замечание, требующее этого, остальные положения закона будут пронумерованы, и ссылки на них будут исправлены соответственно.

Ниже приведены имена членов Кнессета, высказывающих замечания по группам:

  • Группа "Государственный лагерь" – члены Кнессета Биньямин Ганц, Гидон Саар, Гади Айзекот, Пнина Тамано, Ифат Шаша Битон, Хили Трупер, Зеев Элькин, Михаэль Мордехай Битон, Матан Кахана, Орит Пракеш Ха-Коэн, Шеран Мириам Хашкель, Алон Шустер
  • Группа "Исраэль Бейтейну" – члены Кнессета Авигдор Либерман, Одед Форер, Евгений Суба, Шарон Нир, Юлия Малиновская, Хамед Амар
  • Группа "Хадаш-ТААЛ" – члены Кнессета Айман Уда, Ахмад Тиби, Аида Тума Салима, Офер Касиф, Юсеф Атауна
  • Группа "Работа" – члены Кнессета Мерав Михали, Наама Лазими, Гилад Крив, Эфрат Райтен Маром

Замечания

К статье 1

Группа "Хадаш-ТААЛ" предлагает:

  1. Вместо статьи предложить:
    "Цель 1א. Целью данного Закона является усиление подавления палестинского народа и приведение к ненужной и жестокой кровопролитию."
  2. Вместо статьи предложить:
    "Цель 1א. Целью данного Закона является сокращение демократического пространства в Израиле и замена статуса гражданства на статус принудительного подданства."
  3. Вместо статьи предложить:
    "Цель 1א. Целью данного Закона является углубление оккупации, представляющей собой террор против палестинского народа и систематическое и продолжающееся нарушение прав человека."
  4. Вместо статьи предложить:
    "Цель 1א. Целью данного Закона является поощрение еврейского националистического террора и идеологической преступности со стороны крайних правых."
  5. Вместо статьи предложить:
    "Цель 1א. Целью данного Закона является закрепление еврейского превосходства в законе против арабского населения, создавая существенную дискриминацию на национальной основе."
  6. Вместо статьи предложить:
    "Цель 1א. Целью данного Закона является разрушение шансов на мир."
К статье 2

Группа "Работа" предлагает:
7. В пункте (1), в предложенном подпункте (б)(2) слова "или косвенно" – удалить.
В качестве альтернативы:
Пункт (1) – удалить.
8. В пункте (2), в предложенном подпункте (б1)(2) вместо "30" написать "60."
9. После пункта (4) добавить:
("5) Положения статьи 11 будут также применяться к гражданину, который является евреем."

Группа "Исраэль Бейтейну" предлагает:
10. В пункте (2), в предложенном подпункте (б1)(1) вместо "семи" написать "пяти."
11. В пункте (2), в предложенном подпункте (б1)(2) вместо "30" написать "21."
12. В пункте (4), в предложенном подпункте (ח1) вместо "Комитету по внутренним делам и охране окружающей среды" написать "Комитету по иностранным делам и безопасности."

Группы "Исраэль Бейтейну" и "Государственный лагерь" предлагают:
13. В пункте (4), в предложенном подпункте (ח1) вместо "в год" написать "раз в полгода."

Группа "Хадаш-ТААЛ" предлагает:
14. В пункте (1), в предложенном подпункте (б)(2) вместо "от Палестинской автономии" написать "от правительства Соединенных Штатов, включая предоставление налоговых кредитов частным донором правительством Соединенных Штатов."
В качестве альтернативы:
В пункте (1), в предложенном подпункте (б)(2) вместо "от Палестинской автономии" написать "от организации "Шалом Асирейх."
15. В пункте (1), в предложенном подпункте (б)(2) слова "или кто-либо от его имени и с его ведома" – удалить.
16. В пункте (2), в предложенном подпункте (б1)(1) вместо "семи рабочих дней" написать "семидесяти лет."
17. В пункте (2), в предложенном подпункте (б1)(1) после "министра внутренних дел" добавить "с согласия генерального секретаря Организации Объединенных Наций."
18. В пункте (2), в предложенном подпункте (б1)(1)(б) вместо "министра внутренних дел" написать "генерального секретаря Организации Объединенных Наций."
19. В пункте (2), в предложенном подпункте (б1)(1) после подпункта (б) добавить:
(ג) он проживал в поселении, созданном на оккупированных территориях, которое является незаконным поселением по международному праву, или находился в незаконном аванпосте, созданном на оккупированных территориях."
20. В пункте (2), в предложенном подпункте (б1)(2) в конце добавить "На решение суда по данному пункту будет право на автоматическую апелляцию в международный арбитражный суд, состав которого будет определен по решению Международного суда справедливости в Гааге."
21. В пункте (2), в предложенном подпункте (б1)(2) после "не оправдано в обстоятельствах дела" добавить "или является нарушением положений международного права и права народов."
22. В пункте (2), в предложенном подпункте (б1)(2) в конце добавить "В рамках процедуры в суде министр представит полное описание всех запросов на лишение гражданства, поданных в течение последних шести месяцев в соответствии с данным Законом, и наличие дискриминации на национальной основе в идентичности целей запросов будет доказательством неоправданности лишения гражданства в обстоятельствах дела."
23. В пункте (2), в предложенном подпункте (б1)(2) вместо "лишит гражданства" написать "передаст процесс запроса на гражданство в международный судебный арбитраж, состав которого определит президент Международного суда справедливости в Гааге."
24. В пункте (2), в предложенном подпункте (б1)(3) вместо "на территории Палестинской автономии" написать "на территории Королевства Швеция, только с согласия ее правительства; если согласие Королевства Швеция на процесс не будет получено – лишение гражданства будет отменено задним числом."
25. В пункте (2), в предложенном подпункте (б1)(3) вместо конца, начинающегося словами "будет удален" написать "будет предоставлен статус постоянного жителя в Израиле на срок полгода, после чего он сможет вновь получить израильское гражданство."
26. В пункте (3), в предложенном подпункте (г)(2) вместо "будут считаться, что он дал свое согласие" написать "будут считаться, что он не дал своего согласия, и процесс будет отменен."
27. В пункте (3), в предложенном подпункте (г)(2) везде вместо "министра юстиции" написать "генерального секретаря Организации Объединенных Наций."

Группа "Государственный лагерь" предлагает:
28. В пункте (1), в предложенном подпункте (б)(2) вместо "или статус, указанный" написать "или постоянный статус, указанный."
29. В пункте (2), в предложенном подпункте (б1) после "уведомит его министр внутренних дел" добавить "в письменной форме."
30. В пункте (2), в предложенном подпункте (б1)(1)(б) после "его доводы" добавить "в письменной форме."
31. В пункте (2), в предложенном подпункте (б1)(3) после "его наказания" добавить "без задержки."
32. В пункте (4), в предложенном подпункте (ח1) в конце добавить:
("3) Периоды времени, в течение которых министр внутренних дел уведомил о своем намерении в соответствии с подпунктом (б1).")
33. В пункте (4), в предложенном подпункте (ח1) в конце добавить:
("3) П

Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.

Другие документы этого законопроекта