Правительственный законопроект: Закон о коллективных соглашениях (Изменение № 11 - Временная норма - Железные мечи) (Особые положения относительно расширения общего коллективного соглашения, заключенного в связи с актами насилия или военными действиями), 5784-2024
Неофициальная версия закона
Переведено: 2026-03-13 · 836 слов · Перевод выполнен ИИ
Закон о коллективных договорах (Поправка № 11 — Временное положение — «Железные мечи») (особые положения о расширении действия генерального коллективного договора, заключённого вследствие враждебных действий или военных действий), 5784–2024
Тип: Неофициальный текст Закона
Закон о коллективных договорах — Временное положение — «Железные мечи»
Статья 1.
В течение шести месяцев с даты вступления в силу настоящего Закона (в настоящем Законе — период действия Временного положения) Закон о коллективных договорах, 5717–1957 (далее — Основной закон), читается таким образом, что после Статьи 26 добавляется:
«Особые положения о расширении действия генерального коллективного договора, заключённого вследствие враждебных действий или военных действий — Временное положение — «Железные мечи»
26а.
(а) В настоящей статье —
«объявление особого положения в тылу» (ההכרזה על מצב מיוחד בעורף) — объявление особого положения в тылу в значении Закона о гражданской обороне, 5711–1951, от 22 тишри 5784 (7 октября 2023 г.);
«генеральный коллективный договор, заключённый вследствие враждебных действий или военных действий» (הסכם קיבוצי כללי שנעשה בשל פעולות האיבה או פעולות המלחמה) — генеральный коллективный договор, предметы регулирования которого, как указано в Статье 1, обусловлены главным образом враждебными действиями или военными действиями;
«враждебные действия или военные действия» (פעולות האיבה או פעולות המלחמה) — враждебные действия или военные действия, произошедшие в период с момента объявления особого положения в тылу до окончания срока действия указанного объявления или до окончания значимых военных операций — в зависимости от того, какая дата является более поздней;
«значимые военные операции» (הפעולות הצבאיות המשמעותיות) — значимые военные операции, о которых Кабинет министров по вопросам национальной безопасности принял решение согласно Статье 40 Основного закона: Правительство, и уведомил об этом Комитет Кнессета по иностранным делам и обороне 23 тишри 5784 (8 октября 2023 г.).
(б) Несмотря на положения Статей 26 и 34, если Министр труда убеждён, что генеральный коллективный договор является генеральным коллективным договором, заключённым вследствие враждебных действий или военных действий, и что существует неотложность в издании расширительного указа в его отношении, — применяются следующие положения:
(1) Уведомление Министра труда о намерении издать расширительный указ в отношении договора (в настоящей статье — уведомление) публикуется в Реестре; в уведомлении указывается, что договор является генеральным коллективным договором, заключённым вследствие враждебных действий или военных действий, и что Министр труда убеждён в неотложности расширения сферы его применения, а также указывается последний срок для подачи апелляции по поводу издания расширительного указа, как указано в пункте (2);
(2) Апелляция в значении Статьи 26 по поводу издания расширительного указа подаётся Министру труда в электронном виде не позднее четырёх дней с даты опубликования уведомления Министра труда согласно пункту (1) в Реестре или в более поздний срок, указанный Министром труда в уведомлении;
(3) Министр труда вправе издать расширительный указ, даже если не прошёл один месяц с даты опубликования уведомления в Реестре, при условии, что прошло не менее семи дней с указанной даты.
(в) Несмотря на положения Статей 10 и 34 в отношении представления коллективного договора для регистрации, если опубликовано уведомление Министра труда о намерении издать расширительный указ согласно подстатье (б)(1), — применяются следующие положения:
(1) заявление о полномочиях профсоюза согласно Статье 6, касающееся генерального коллективного договора, заключённого вследствие враждебных действий или военных действий, подаётся не позднее срока, установленного для подачи апелляции согласно подстатье (б)(2), и разрешается до издания расширительного указа;
(2) регистрация генерального коллективного договора, заключённого вследствие враждебных действий или военных действий, осуществляется в срок не позднее срока, в который был издан расширительный указ в его отношении, если таковой был издан.»
Сфера применения
Статья 2.
Положения Статьи 26а Основного закона в редакции периода действия Временного положения применяются, с нижеследующими изменениями, к генеральному коллективному договору, предметы регулирования которого, как указано в Статье 1 Основного закона, обусловлены главным образом враждебными действиями или военными действиями в значении, определённом в указанной Статье 26а, — в отношении которого уведомление Министра труда о намерении издать расширительный указ было опубликовано до вступления в силу настоящего Закона:
(1) положения пункта (1) Статьи 26а(б) — не применяются; Министр публикует в Реестре уведомление о том, что договор является генеральным коллективным договором, заключённым вследствие враждебных действий или военных действий, и что он убеждён в неотложности расширения сферы его применения;
(2) заявление о полномочиях профсоюза согласно Статье 6 Основного закона, касающееся договора, срок подачи которого согласно Статье 10 Основного закона на дату вступления в силу настоящего Закона ещё не истёк, — подаётся не позднее срока для подачи апелляции согласно пункту (3);
(3) период с даты опубликования уведомления Министра труда о намерении издать расширительный указ в отношении договора по дату вступления в силу настоящего Закона — засчитывается в исчисление дней для издания Указа, как указано в Статье 26а(б)(3) Основного закона в редакции периода действия Временного положения; однако апелляция на издание расширительного указа подаётся в течение трёх дней с даты вступления в силу настоящего Закона (в настоящем пункте — срок подачи апелляции), и расширительный указ не может быть издан прежде срока подачи апелляции, а если апелляция подана — прежде принятия по ней решения.
Беньямин Нетаньяху Премьер-министр
Йоав Бен-Цур Министр труда
Ицхак Герцог Президент государства
Амир Охана Председатель Кнессета
Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.