Правительственный законопроект: Закон о коллективных соглашениях (Изменение № 11 - Временная норма - Железные мечи) (Особые положения относительно расширения общего коллективного соглашения, заключенного в связи с актами насилия или военными действиями), 5784-2024

Неофициальная версия закона

Переведено: 2026-03-13 · 836 слов · Перевод выполнен ИИ

Закон о коллективных договорах (Поправка № 11 — Временное положение — «Железные мечи») (особые положения о расширении действия генерального коллективного договора, заключённого вследствие враждебных действий или военных действий), 5784–2024

Тип: Неофициальный текст Закона


Закон о коллективных договорах — Временное положение — «Железные мечи»

Статья 1.

В течение шести месяцев с даты вступления в силу настоящего Закона (в настоящем Законе — период действия Временного положения) Закон о коллективных договорах, 5717–1957 (далее — Основной закон), читается таким образом, что после Статьи 26 добавляется:


«Особые положения о расширении действия генерального коллективного договора, заключённого вследствие враждебных действий или военных действий — Временное положение — «Железные мечи»

26а.

(а) В настоящей статье —

«объявление особого положения в тылу» (ההכרזה על מצב מיוחד בעורף) — объявление особого положения в тылу в значении Закона о гражданской обороне, 5711–1951, от 22 тишри 5784 (7 октября 2023 г.);

«генеральный коллективный договор, заключённый вследствие враждебных действий или военных действий» (הסכם קיבוצי כללי שנעשה בשל פעולות האיבה או פעולות המלחמה) — генеральный коллективный договор, предметы регулирования которого, как указано в Статье 1, обусловлены главным образом враждебными действиями или военными действиями;

«враждебные действия или военные действия» (פעולות האיבה או פעולות המלחמה) — враждебные действия или военные действия, произошедшие в период с момента объявления особого положения в тылу до окончания срока действия указанного объявления или до окончания значимых военных операций — в зависимости от того, какая дата является более поздней;

«значимые военные операции» (הפעולות הצבאיות המשמעותיות) — значимые военные операции, о которых Кабинет министров по вопросам национальной безопасности принял решение согласно Статье 40 Основного закона: Правительство, и уведомил об этом Комитет Кнессета по иностранным делам и обороне 23 тишри 5784 (8 октября 2023 г.).

(б) Несмотря на положения Статей 26 и 34, если Министр труда убеждён, что генеральный коллективный договор является генеральным коллективным договором, заключённым вследствие враждебных действий или военных действий, и что существует неотложность в издании расширительного указа в его отношении, — применяются следующие положения:

(1) Уведомление Министра труда о намерении издать расширительный указ в отношении договора (в настоящей статье — уведомление) публикуется в Реестре; в уведомлении указывается, что договор является генеральным коллективным договором, заключённым вследствие враждебных действий или военных действий, и что Министр труда убеждён в неотложности расширения сферы его применения, а также указывается последний срок для подачи апелляции по поводу издания расширительного указа, как указано в пункте (2);

(2) Апелляция в значении Статьи 26 по поводу издания расширительного указа подаётся Министру труда в электронном виде не позднее четырёх дней с даты опубликования уведомления Министра труда согласно пункту (1) в Реестре или в более поздний срок, указанный Министром труда в уведомлении;

(3) Министр труда вправе издать расширительный указ, даже если не прошёл один месяц с даты опубликования уведомления в Реестре, при условии, что прошло не менее семи дней с указанной даты.

(в) Несмотря на положения Статей 10 и 34 в отношении представления коллективного договора для регистрации, если опубликовано уведомление Министра труда о намерении издать расширительный указ согласно подстатье (б)(1), — применяются следующие положения:

(1) заявление о полномочиях профсоюза согласно Статье 6, касающееся генерального коллективного договора, заключённого вследствие враждебных действий или военных действий, подаётся не позднее срока, установленного для подачи апелляции согласно подстатье (б)(2), и разрешается до издания расширительного указа;

(2) регистрация генерального коллективного договора, заключённого вследствие враждебных действий или военных действий, осуществляется в срок не позднее срока, в который был издан расширительный указ в его отношении, если таковой был издан.»


Сфера применения

Статья 2.

Положения Статьи 26а Основного закона в редакции периода действия Временного положения применяются, с нижеследующими изменениями, к генеральному коллективному договору, предметы регулирования которого, как указано в Статье 1 Основного закона, обусловлены главным образом враждебными действиями или военными действиями в значении, определённом в указанной Статье 26а, — в отношении которого уведомление Министра труда о намерении издать расширительный указ было опубликовано до вступления в силу настоящего Закона:

(1) положения пункта (1) Статьи 26а(б) — не применяются; Министр публикует в Реестре уведомление о том, что договор является генеральным коллективным договором, заключённым вследствие враждебных действий или военных действий, и что он убеждён в неотложности расширения сферы его применения;

(2) заявление о полномочиях профсоюза согласно Статье 6 Основного закона, касающееся договора, срок подачи которого согласно Статье 10 Основного закона на дату вступления в силу настоящего Закона ещё не истёк, — подаётся не позднее срока для подачи апелляции согласно пункту (3);

(3) период с даты опубликования уведомления Министра труда о намерении издать расширительный указ в отношении договора по дату вступления в силу настоящего Закона — засчитывается в исчисление дней для издания Указа, как указано в Статье 26а(б)(3) Основного закона в редакции периода действия Временного положения; однако апелляция на издание расширительного указа подаётся в течение трёх дней с даты вступления в силу настоящего Закона (в настоящем пункте — срок подачи апелляции), и расширительный указ не может быть издан прежде срока подачи апелляции, а если апелляция подана — прежде принятия по ней решения.


Беньямин Нетаньяху Премьер-министр

Йоав Бен-Цур Министр труда

Ицхак Герцог Президент государства

Амир Охана Председатель Кнессета

Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.

Другие документы этого законопроекта