Правительственный законопроект: Закон о внесении изменений и продлении срока действия чрезвычайных правил (железные мечи) (встреча с адвокатом задержанного по обвинению в преступлениях безопасности) (изменение), 5784-2024
Текст для 2-3 чтения
Переведено: 2026-03-13 · 447 слов · Перевод выполнен ИИ
Законопроект о поправке и продлении срока действия Правил чрезвычайного положения («Железные мечи») (встреча с адвокатом задержанного по обвинению в совершении преступления против безопасности государства) (Поправка), 5784–2024
01.04.2024
Внутренний номер: 2217043 Регистрационный номер: 2024-000639 Приложение № м-1737/а
Настоящий Законопроект рассматривался в Кнессете в первом чтении в день 17 адара-бет 5784 года (27 марта 2024 г.) и был передан в Комитет по Конституции, праву и правосудию.
Законопроект вносится — без возражений — на второе и третье чтения в день 22 адара-бет 5784 года (1 апреля 2024 г.).
По Законопроекту поданы заявки на выступление.
Законопроект на второе и третье чтения
Внутренний номер: 2217043 Регистрационный номер: 2024-000639 Приложение № м-1737/а
Закон о поправке и продлении срока действия Правил чрезвычайного положения («Железные мечи») (встреча с адвокатом задержанного по обвинению в совершении преступления против безопасности государства) (Поправка), 5784–2024
Поправка к Статье 1
Статья 1. В Законе о поправке и продлении срока действия Правил чрезвычайного положения («Железные мечи») (встреча с адвокатом задержанного по обвинению в совершении преступления против безопасности государства), 5784–2024¹ (далее — «Основной закон» (החוק העיקרי)), в Статье 1 вместо «24 адара-бет 5784 года (3 апреля 2024 г.)» добавляется «12 сивана 5784 года (18 июня 2024 г.)».
Поправка к Приложению
Статья 2. В Приложении к Основному закону, в Правилах чрезвычайного положения («Железные мечи») (встреча с адвокатом задержанного по обвинению в совершении преступления против безопасности государства), 5784–2023², приведённых в нём, в Правиле 2, в Статье 35 Закона об уголовном судопроизводстве (полномочия принуждения — аресты), 5756–1996³, приведённой в нём, в подразделе (г) —
(1) содержащийся текст обозначается как пункт (1), и в нём вместо «180» добавляется «60», а везде вместо «в соответствии с настоящим подразделом» добавляется «в соответствии с настоящим пунктом»;
(2) после пункта (1) добавляется:
«(2) Невзирая на положения пункта (1), если председатель или заместитель председателя окружного суда, по ходатайству начальника следственного управления полиции Израиля или Службы общей безопасности, с согласия генерального прокурора, установит, что запрет на встречу необходим ввиду опасения угрозы жизни людей в связи с военными операциями, он вправе продлить его на дополнительные периоды, не превышающие двадцати дней каждый, при условии что совокупная продолжительность периодов, в течение которых встреча с адвокатом была запрещена, не превысит 120 дней; ходатайство в соответствии с настоящим пунктом рассматривается в присутствии только одной стороны, и от имени ходатайствующей стороны должен явиться офицер полиции в звании инспектора или выше; решение, принятое в соответствии с настоящим пунктом, может быть обжаловано сторонами в Верховном суде, который рассматривает дело в составе одного судьи.»
Возражения и заявки на выступление
Возражения
Возражений нет.
Заявки на выступление
Депутаты Кнессета: Авигдор Либерман, Одед Форер, Евгений Сова, Шарон Нир, Юлия Малиновский, Хамад Амар, Айман Оде, Ахмад Тиби, Аида Тума-Слиман, Офер Касиф, Юсуф Атауна.
Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.