Правительственный законопроект: Закон о компенсации за увольнение (изменение № 34 - временное положение - железные мечи), 5784-2024
Неофициальная версия закона
Переведено: 2026-03-13 · 602 слов · Перевод выполнен ИИ
Закон о выходном пособии (Поправка № 34 — Временное положение — «Железные мечи»), 5784–2024
(Неофициальный текст)
Статья 1. Поправка к Статье 5
В Законе о выходном пособии, 5723–1963 (далее — основной закон), в Статье 5:
(1) В подпункте (а), в определении «иждивенцы» (שאירים), вместо слов «Глава В Закона о национальном страховании [сводная редакция], 5728–1968» вставить «Глава Д Закона о национальном страховании [сводная редакция], 5755–1995 (в настоящем законе — Закон о национальном страховании)»;
(2) После подпункта (б) добавить:
(б1)
(1) В настоящем подпункте:
«объявление об особом положении в тылу» («הכרזה על מצב מיוחד בעורף») — объявление об особом положении в тылу по смыслу Закона о гражданской обороне, 5711–1951, от 22 тишрея 5784 (7 октября 2023 года);
«враждебные или боевые действия» («פעולות האיבה או פעולות המלחמה») — враждебные или боевые действия, имевшие место в период с 22 тишрея 5784 (7 октября 2023 года) до окончания срока действия объявления об особом положении в тылу либо до завершения значительных военных операций — в зависимости от того, что наступит позднее;
«значительные военные операции» («הפעולות הצבאיות המשמעותיות») — значительные военные операции, о которых было принято решение Кабинетом министров по вопросам национальной безопасности в соответствии со Статьёй 40 Основного закона: Правительство, с уведомлением Комитета Кнессета по иностранным делам и обороне 23 тишрея 5784 (8 октября 2023 года);
«иждивенцы» («שאירים») — супруг(а) работника на момент его смерти, включая фактического супруга, проживавшего совместно с ним, а также ребёнок работника, являющийся иждивенцем застрахованного лица применительно к пособиям по Главе Д Закона о национальном страховании;
«определяющий период» («התקופה הקובעת») — период с 22 тишрея 5784 (7 октября 2023 года) до истечения одного года с момента окончания срока действия объявления об особом положении в тылу.
(2) Невзирая на положения подпунктов (а) и (б), если работник скончался в течение определяющего периода, работодатель выплачивает иждивенцам работника выходное пособие в таком же размере, как если бы он уволил работника.
(3) Если работник, указанный в пункте (2), не оставил иждивенцев, вместо них применительно к данному пункту выступают наследники по закону или наследники по завещанию согласно Закону о наследовании, 5725–1965.
(4) Министр труда вправе продлить указом, утверждённым Комитетом Кнессета по труду и социальному обеспечению, определяющий период на дополнительные сроки при условии, что общий срок продления не превысит 12 месяцев, если он убедится в необходимости этого в связи с продолжением враждебных или боевых действий.
(3) В подпункте (в), вместо слов «иждивенцам умершего работника» вставить «в соответствии с настоящей статьёй».
Статья 2. Поправка к Закону о равных возможностях в сфере труда — № 26
В Законе о равных возможностях в сфере труда, 5748–1988, в Статье 26(г), вместо слов «закон к законам» («חוק לחוקים») вставить «нормативный акт к нормативным актам» («חיקוק לחיקוקים»).
Статья 3. Сфера применения
Статья 5(б1) основного закона в редакции настоящего закона не применяется к умершему работнику, указанному в данной статье, если выполняется одно из следующих условий:
(1) выходное пособие в связи с его смертью было выплачено до дня вступления настоящего закона в силу (в настоящей статье — день вступления в силу);
(2) до дня вступления в силу было вынесено решение районного суда по трудовым спорам по производству в соответствии со Статьёй 5(б) основного закона относительно выходного пособия;
(3) до дня вступления в силу было инициировано производство в соответствии со Статьёй 5(б) основного закона относительно выходного пособия в связи с его смертью, за исключением случаев, когда все стороны производства, кроме работодателя, дали согласие на применение к ним положений Статьи 5(б1) основного закона в редакции настоящего закона.
Биньямин Нетаньяху Премьер-министр
Йоав Бен-Цур Министр труда
Ицхак Герцог Президент государства
Амир Оана Председатель Кнессета
Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.