Правительственный законопроект: Закон о порядке уголовного судопроизводства (полномочия по обеспечению - обыск тела и изъятие средств идентификации) (изменение № 8), 5783-2023

Текст для 2-3 чтения

Переведено: 2026-03-13 · 1 846 слов · Перевод выполнен ИИ

Законопроект о порядке уголовного судопроизводства (полномочия по обеспечению правопорядка – обыск тела и изъятие средств идентификации) (Поправка № 8), 5783-2023

15/3/2023

Внутренний номер: 2201089
Номер ссылки: 2023-000259
Приложение № 1598/א'

Этот законопроект обсуждался в Кнессете на первом чтении 16 швата 5783 (7 февраля 2023 г.) и был передан в Комитет по конституции, праву и правосудию.

В день 17 швата 5783 (8 февраля 2023 г.) Кнессет решил, в соответствии с положениями статьи 83(ג) Регламента Кнессета, по предложению Комитета Кнессета передать законопроект в Комитет по иностранным делам и безопасности.

Законопроект представляется – с приложением замечаний – на второе и третье чтение 22 адара 5783 (15 марта 2023 г.).

На законопроект были поданы запросы на предоставление слова.


Законопроект на второе и третье чтение

Внутренний номер: 2201089
Номер ссылки: 2023-000259
Приложение № 1598/א'

Закон о порядке уголовного судопроизводства (полномочия по обеспечению правопорядка – обыск тела и изъятие средств идентификации) (Поправка № 8), 5783-2023

Поправка статьи 11יד

  1. В законе о порядке уголовного судопроизводства (полномочия по обеспечению правопорядка – обыск тела и изъятие средств идентификации), 5756-1996 (далее – основной закон), в статье 11יד(א1), после "для целей, указанных в статье 11טז(א)" добавляется "включая в рамках выполнения соглашения или меморандума, как указано в статье 11טז3."

Добавление статьи 11טז3

  1. После статьи 11טז2 основного закона добавляется:
    "Использование базы данных в рамках реализации соглашения о сотрудничестве или меморандума о сотрудничестве
    11טז3. (א) В этой статье –
    "соглашение" или "соглашение о сотрудничестве" – соглашение между
    правительством Израиля и правительством Соединенных Штатов Америки о
    повышении сотрудничества в предотвращении
    серьезной преступности, включая терроризм, и в борьбе с ней
    (Agreement Between the Government of the State of Israel and the Government of the United States of America On Enhancing Cooperation in Preventing and Combating Serious Crime and Terrorism,)

1
СХ 5756, стр. 136; 5779, стр. 233.


Поправка статьи 14י

  1. В статье 14י основного закона, после пункта (4) добавляется:
    ("5) Количество запросов, которые ввел признанный иностранный орган в специализированную систему в соответствии с соглашением о сотрудничестве, согласно статье 11טז3(ג), и количество запросов, по которым было передано уведомление о положительном результате признанному иностранному органу согласно статье 11טז3(ד)(3), а также количество запросов, которые были введены в соответствии с меморандумом о сотрудничестве и количество запросов, по которым было передано уведомление о положительном результате; в этом контексте "соглашение о сотрудничестве" и "меморандум о сотрудничестве" – как определено в статье 11טז3".)

Поправка закона о криминальной информации и правилах возвращения

  1. В законе о криминальной информации и правилах возвращения, 5779-2019, в статье 15, после подпункта (ה) добавляется:
    "(ו) Несмотря на указания в подпунктах (1ו)-(2) статьи (ה), на передачу криминальной информации согласно соглашению или меморандуму, как указано в статье 11טז3 закона о порядке уголовного судопроизводства (полномочия по обеспечению правопорядка – обыск тела и изъятие средств идентификации), 5756-1996 (в этом подпункте – закон о обыске тела), в отношении лица, для которого были выполнены условия, указанные в подпункте (ד)(3) указанной статьи, будут применяться положения подпункта (ח) той же статьи; в этом контексте "данные идентификации" – данные, полученные из отпечатков пальцев, как определено в законе о обыске тела."

Внутренний номер: 2201089
Приложение № 1598/א'

Замечания и запросы на предоставление слова

К законопроекту о порядке уголовного судопроизводства (полномочия по обеспечению правопорядка – обыск тела и изъятие средств идентификации) (Поправка № 8), 5783-2023
*Примечание: Если будет принято замечание, требующее этого, остальные положения закона будут пронумерованы, и ссылки на них будут исправлены соответственно.

  • Группа "Есть будущее" – депутаты Орна Барбивай, Меир Коэн, Элазер Штерн, Рам Бен-Барк, Моше Тур-Паз
  • Группа "Государственный лагерь" – депутаты Биньямин Ганц, Гидон Саар, Гади Эйзенткот, Пнина Тамано, Ифат Шаша-Битон, Хили Трупер, Зеев Элькин, Михаэль Мордехай Битон, Матан Кахана, Орит Пракеш-Ха-Коэн, Шаран Мириам Хаскель, Алон Шостер
  • Группа "Исраэль Бейтейну" – депутаты Авигдор Либерман, Одед Форер, Евгений Суба, Шарон Нир, Юлия Малиновская, Хамед Амар
  • Группа "Работа" – депутаты Мерав Михали, Наама Лазими, Гилад Карив, Эфрат Райтен-Маром

Замечания

Перед статьей 1
Группа "Работа" предлагает:

  1. Перед статьей добавить:
    "Поправка статьи 1 1. В законе о порядке уголовного судопроизводства (полномочия по обеспечению правопорядка – обыск тела и изъятие средств идентификации), 5756-1996 (далее – основной закон), в статье 1, в определении "брат", вместо "брат" добавить "брат или сестра".

  2. Перед статьей добавить:
    "Поправка статьи 1 1. В законе о порядке уголовного судопроизводства (полномочия по обеспечению правопорядка – обыск тела и изъятие средств идентификации), 5756-1996 (далее – основной закон), в статье 1, в определении "суд", в конце добавить "в надежде, что он останется независимым".

  3. Перед статьей добавить:
    "Поправка статьи 1 1. В законе о порядке уголовного судопроизводства (полномочия по обеспечению правопорядка – обыск тела и изъятие средств идентификации), 5756-1996 (далее – основной закон), в статье 1, в определении "образец клеток щеки", в конце добавить "только левой".

  4. Перед статьей добавить:
    "Поправка статьи 1 1. В законе о порядке уголовного судопроизводства (полномочия по обеспечению правопорядка – обыск тела и изъятие средств идентификации), 5756-1996 (далее – основной закон), в статье 1, в определении "медик", вместо "медик" добавить "медик или медсестра".

  5. Перед статьей добавить:
    "Поправка статьи 1 1. В законе о порядке уголовного судопроизводства (полномочия по обеспечению правопорядка – обыск тела и изъятие средств идентификации), 5756-1996 (далее – основной закон), в статье 1, в определении "несовершеннолетний", вместо "несовершеннолетний" добавить "несовершеннолетний или несовершеннолетняя".

  6. Перед статьей добавить:
    "Поправка статьи 1 1. В законе о порядке уголовного судопроизводства (полномочия по обеспечению правопорядка – обыск тела и изъятие средств идентификации), 5756-1996 (далее – основной закон), в статье 1, в определении "врач", вместо "врач" добавить "врач или врачиха".

  7. Перед статьей добавить:
    "Поправка статьи 1 1. В законе о порядке уголовного судопроизводства (полномочия по обеспечению правопорядка – обыск тела и изъятие средств идентификации), 5756-1996 (далее – основной закон), в статье 1, в определении "стоматолог", после "стоматолог" добавить "или стоматологиха".

  8. Перед статьей добавить:
    "Поправка статьи 2 1. В законе о порядке уголовного судопроизводства (полномочия по обеспечению правопорядка – обыск тела и изъятие средств идентификации), 5756-1996 (далее – основной закон), в статье 2(ה), везде, вместо "мужского пола" добавить "человек своего пола".

  9. Перед статьей добавить:
    "Поправка статьи 11ח 1. В законе о порядке уголовного судопроизводства (полномочия по обеспечению правопорядка – обыск тела и изъятие средств идентификации), 5756-1996 (далее – основной закон), в статье 11ח, везде, вместо "мужского пола" добавить "своего пола".


Для статьи 1
Группа "Есть будущее" предлагает:
10. В конце добавить "и кроме цели, включающей в себя потребности расследования или конфискации имущества".

  1. В конце добавить "и кроме цели, включающей в себя необходимость выяснения личности тела, личность которого неизвестна или вызывает сомнения".

  2. В конце добавить "и кроме цели, включающей в себя потребности исследования".

  3. В конце добавить "при условии, что цель была одобрена профессиональными органами".

  4. В конце добавить "и при условии регистрации и документирования передачи информации".

  5. В конце добавить "при условии, что указанное соглашение или меморандум были одобрены Кнессетом".

  6. В конце добавить "за исключением случаев, когда данные идентификации принадлежат мужчине или женщине, в отношении которых уголовный процесс еще не завершен".

  7. После "соглашение или меморандум" добавить "которые действуют более пяти лет и нет оснований полагать, что данные будут переданы третьей стороне".

  8. В конце добавить "при условии, что не будет нарушено право личности и передача данных другим органам".

Группа "Исраэль Бейтейну" предлагает:
19. В конце добавить "и с одобрением генерального инспектора полиции".

В качестве альтернативы:
а. В конце добавить "и с одобрением генерального инспектора полиции и Верховного суда".
б. В конце добавить "и с одобрением Службы общей безопасности и Верховного суда".
в. В конце добавить "и с одобрением Штаба национальной безопасности и Верховного суда".
г. В конце добавить "и с одобрением Моссада и Верховного суда".


Для статьи 2
Группа "Есть будущее" предлагает:
20. В статье 11טז3(א) предложенной, в определении "соглашение" или "соглашение о сотрудничестве", после "и в борьбе с ней" добавить "которое правительство Израиля будет обязано выполнять с его стороны без всякой зависимости от Кнессета или сменяющегося правительства".

В качестве альтернативы:
В статье 11טז3(א) предложенной, в определении "соглашение" или "соглашение о сотрудничестве", после "и в борьбе с ней" добавить "которое будет действовать со стороны правительства Израиля в течение не менее 30 лет подряд без зависимости от какого-либо правительства или Кнессета".

  1. В статье 11טז3(א) предложенной, в определении "соглашение" или "соглашение о сотрудничестве", после "Америки" добавить "или другой страны, с которой Государство Израиль заключило соглашение о свободной торговле".

  2. В статье 11טז3(א) предложенной, в определении "меморандум" или "меморандум о сотрудничестве", после "обмен информацией" добавить "который получил на это одобрение от юридического советника правительства".

  3. В статье 11טז3(א) предложенной, в определении "меморандум" или "меморандум о сотрудничестве", после "обмен информацией" добавить "который был осуществлен с консультацией и дополнительным одобрением министра внутренних дел".

  4. В статье 11טז3(א) предложенной, в определении "меморандум" или "меморандум о сотрудничестве", после "через обмен информацией" добавить "который получил на это одобрение от министра обороны, генерального директора Министерства обороны и главы Службы общей безопасности".

  5. В статье 11טז3(א) предложенной, в определении "меморандум" или "меморандум о сотрудничестве", после "меморандум о сотрудничестве" добавить "который будет доступен для общественности в любое время на сайте Министерства юстиции".

  6. В статье 11טז3(א) предложенной, в определении "меморандум" или "меморандум о сотрудничестве", после "Министерства внутренних дел" добавить "и Министерства юстиции".

  7. В статье 11טז3(א) предложенной, в определении "меморандум" или "меморандум о сотрудничестве", вместо "Министерства внутренних дел" добавить "Министерства национальной безопасности".

  8. В статье 11טז3(א) предложенной, в определении "меморандум" или "меморандум о сотрудничестве", в конце добавить "в этом контексте, "уполномоченные органы правительства Израиля" – уполномоченные и профессиональные органы в министерстве, а не органы, назначенные министром на доверительной основе".

  9. В статье 11טז3(ב) предложенной, после "в уведомлении в официальных изданиях" добавить "только или через правительственный канал, а не через личную социальную сеть любого типа".

  10. В статье 11טז3(ב) предложенной, в конце добавить "министр национальной безопасности будет представлять раз в три месяца Комитету по иностранным делам и безопасности Кнессета исключительные случаи, если такие имели место".

В качестве альтернативы:
В статье 11טז3(ב) предложенной, в конце добавить "министр национальной безопасности будет представлять раз в месяц Комитету по иностранным делам и безопасности Кнессета исключительные случаи, если такие имели место".

  1. В статье 11טז3(ב) предложенной, вместо "с момента, когда соглашение вступило в силу" добавить "после ратификации соглашения или сотрудничества или меморандума о сотрудничестве Кнессетом, который будет созван".

  2. В статье 11טז3(ב) предложенной, вместо "сообщит" добавить "и министр юстиции сообщит".

  3. В статье 11טז3(ב) предложенной, после "сообщит" добавить "с согласия юридического советника правительства".

  4. В статье 11טז3(ב) предложенной, после "сообщит" добавить "в координации с юридическим советником Министерства национальной безопасности".

  5. В статье 11טז3(ג) предложенной, в начале, после "в соглашении или меморандуме," добавить "и после того, как Комитет по иностранным делам и безопасности Кнессета одобрит это большинством голосов,".
    В качестве альтернативы:
    В статье 11טז3(г) предложенной, в начале, после "в соглашении или меморандуме," добавить "и после того, как Комитет по иностранным делам и безопасности Кнессета одобрит это голосами депутатов как от коалиции, так и от оппозиции,".

  6. В статье 11טז3(г) предложенной, в начале, после "в соглашении или меморандуме," добавить "только".

  7. В статье 11טז3(г) предложенной, в начале, после "из отпечатков пальцев," добавить "и только,".

  8. В статье 11טז3(г) предложенной, в начале, после "Полиция Израиля имеет право" добавить "с одобрением правительства".

  9. В статье 11טז3(г) предложенной, в начале, после "статья маленькая (ד)," добавить "при условии, что она уведомила это лицо о том, что его данные были использованы,".

  10. В статье 11טז3(г) предложенной, в начале, после "Полиция

Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.

Другие документы этого законопроекта