Правительственный законопроект: Закон о гражданской авиации (изменение № 3), 5784-2024
Текст для 2-3 чтения
Переведено: 2026-03-13 · 943 слов · Перевод выполнен ИИ
Законопроект об Управлении гражданской авиации (Поправка № 3), 5783–2023
Внутренний номер: 2203069 Номер реквизита: 2023-000491 Приложение № М-1608/А
Данный законопроект рассматривался в Кнессете в первом чтении в 16-й день месяца сиван 5783 года (5 июня 2023 г.) и был передан в Комитет по экономике.
Законопроект представляется — с поправками — на второе и третье чтение в 23-й день месяца тамуз 5783 года (12 июля 2023 г.).
На законопроект поступали заявления на право выступления.
Законопроект на второе и третье чтение
Закон об Управлении гражданской авиации (Поправка № 3), 5783–2023
Поправка к Статье 4
Статья 1. В Законе об Управлении гражданской авиации, 5765–2005[^1] (далее — Основной закон), в Статье 4:
(1) В пункте (б) после слов «при исполнении своих функций» добавить «согласно пункту (а)»;
(2) После пункта (б) добавить:
«(г) В дополнение к своим функциям по пункту (а) Управление вправе по запросу государства и его органов, включая государственную компанию, или по запросу израильской корпорации, выдавать заключение о том, что установка на воздушное судно иностранного государства авиационного оборудования или неавиационной системы либо внесение изменений в авиационное оборудование или упомянутую систему, установленные на воздушное судно иностранного государства, не наносит ущерба лётной годности воздушного судна; в настоящем пункте:
«Воздушное судно иностранного государства» («כלי טיס של מדינה זרה») — по смыслу Статьи 175 Закона об авиации, 5771–2011[^2];
«Израильская корпорация» («תאגיד ישראלי») — любое из следующего:
(1) корпорация, зарегистрированная в Израиле;
(2) корпорация, основное место деятельности которой находится в Израиле и контроль над которой прямо или косвенно принадлежит гражданину Израиля или резиденту Израиля; в данном контексте «контроль» — по смыслу Закона о ценных бумагах, 5728–1968[^3].
(д) Управление вправе взимать с заявителя, запрашивающего заключение, предусмотренное пунктом (г), оплату за произведённые действия и возмещение понесённых расходов в рамках процедуры выдачи заключения — независимо от того, было ли оно выдано, — в соответствии с Приложением и на условиях, установленных в нём; Министр с одобрения Комитета по экономике Кнессета вправе изменять Приложение».
Поправка к Статье 12
Статья 2. В Статье 12(б) Основного закона:
(1) Вместо заголовка на полях читать «Сборы и платежи»;
(2) В пункте (б) вместо «которые были взысканы» читать «и платежи, взысканные по положениям настоящего закона или».
Добавление Приложения
Статья 3. После Статьи 18 Основного закона добавить:
«Приложение
(Статья 4(д))
Оплата и возмещение расходов за заключение о лётной годности воздушного судна иностранного государства
Размер сбора, предусмотренного Правилом 37(а) Правил об авиации (сборы за регистрацию, лицензирование и документирование), 5770–2009[^4], за каждый час работы сотрудника Управления или уполномоченного им лица (далее — уполномоченный орган), затраченный на выдачу заключения, включая лётные часы, связанные с выполнением работы по выдаче заключения, но не более 24 лётных часов, плюс возмещение расходов на перелёт, проживание, питание, транспорт и страхование уполномоченного органа в соответствии с инструкциями Главного казначея Министерства финансов; возмещение расходов выплачивается не позднее чем за пять дней до даты полёта, а остаток платежей выплачивается в течение 40 дней с даты получения требования об оплате».
Поправки и заявления на право выступления
Примечание: Если будет принята поправка, требующая этого, остальные положения закона будут пронумерованы и ссылки на них соответственно исправлены.
Ниже приведены имена членов Кнессета, вносящих поправки, по группам:
Группа «Государственный лагерь» — члены Кнессета Биньямин Ганц, Гидеон Саар, Гади Айзенкот, Пнина Тамано, Йифат Шаша-Битон, Хили Трупер, Зеэв Элькин, Михаэль Мордехай Битон, Матан Кахана, Орит Паркаш-Хакоэн, Шаран Мирьям Аскель, Алон Шустер.
Группа «Еш Атид» — члены Кнессета Яир Лапид, Орна Барбибай, Меир Коэн, Карин Элхарар, Мирав Коэн, Элиэзер Штерн, Мики Леви, Мирав Бен-Ари, Рам Бен-Барак, Йоав Сегалович, Боаз Топоровски, Михаль Шир Сегман, Идан Роль, Йораи Лахав-Херцану, Владимир Беляк, Рон Кац, Мати Царфати-Харкаби, Татьяна Мазарски, Ясмин Фридман, Дэби Битон, Моше Тур-Паз, Симон Давидсон, Наор Шири, Шели Таль Мирон.
Поправки
К Статье 1
Группа «Государственный лагерь» предлагает:
В подпункте (2), в предложенном пункте (г), слова «по запросу государства и его органов, включая государственную компанию, или по запросу израильской корпорации» — исключить.
В подпункте (2), в предложенном пункте (г), определение «израильская корпорация» — исключить.
В подпункте (2), в предложенном пункте (г), в каждом месте вместо «иностранное государство» читать «иностранная армия», а определение «иностранное государство» — исключить.
В подпункте (2), предложенный пункт (д) — исключить.
Альтернативно:
(а) В подпункте (2), в предложенном пункте (д), после слова «Министр» добавить «в консультации с Министром экономики и промышленности».
(б) В подпункте (2), в предложенном пункте (д), после слова «Министр» добавить «с одобрения Министра экономики и промышленности».
(в) В подпункте (2), в предложенном пункте (д), вместо окончания, начиная со слова «Министр», читать «Комитет по экономике Кнессета вправе изменять Приложение».
(г) В подпункте (2), в предложенном пункте (д), вместо «Комитет по экономике Кнессета» читать «Комитет по государственным проектам».
Группа «Еш Атид» предлагает:
В подпункте (2), в предложенном пункте (г), вместо «вправе» читать «обязано».
В подпункте (2), в предложенном пункте (г), после слова «вправе» добавить «в консультации с Министром транспорта».
В подпункте (2), в предложенном пункте (г), в каждом месте вместо «авиационное оборудование» читать «авиационное электронное оборудование».
В подпункте (2), в предложенном пункте (г), после слов «израильская корпорация» добавить «или международная корпорация».
В подпункте (2), в предложенном пункте (г), после слов «не наносит ущерба» добавить «также бездействием».
К Статье 2 Поправок нет.
К Статье 3
Группа «Государственный лагерь» предлагает:
В предложенном Приложении вместо «24» читать «30».
В предложенном Приложении вместо «транспорт» читать «связь».
В предложенном Приложении вместо «пять» читать «четыре».
Заявления на право выступления: члены Кнессета Айман Оде, Ахмад Тиби, Аида Тума-Слиман, Офер Касиф, Юсеф Атауна.
[^1]: Свод законов 5765 г., стр. 130; 5771 г., стр. 908. [^2]: Свод законов 5771 г., стр. 830. [^3]: Свод законов 5728 г., стр. 234. [^4]: Свод правил 5770 г., стр. 518.
Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.