Правительственный законопроект: Закон о полномочиях Армии обороны Израиля и Общей службы безопасности на проникновение в компьютерные данные, используемые для управления стационарной камерой и действия с ними (временная норма – Железные мечи), 5784-2023

Неофициальная версия закона

Переведено: 2026-03-13 · 1 496 слов · Перевод выполнен ИИ

Закон о наделении Армии обороны Израиля и Общей службы безопасности полномочиями по проникновению в компьютерный материал, используемый для управления стационарной камерой, и выполнению действий с ним (временное положение — «Железные мечи»), 5784-2023

Определения

1. В настоящем Законе:

«Проникновение в компьютерный материал» — по определению статьи 4 Закона о компьютерах;

«Компьютерный материал» и «компьютер» — по определению Закона о компьютерах;

«Закон о компьютерах» — Закон о компьютерах (חוק המחשבים), 5755-1995;

«Закон о ШАБАК» — Закон об Общей службе безопасности (חוק שירות הביטחון הכללי), 5762-2002;

«Уполномоченный военнослужащий» — военнослужащий ЦАХАЛ, уполномоченный по статье 2 или 3;

«Уполномоченный руководитель» — начальник управления киберугроз в ШАБАК или руководитель в ШАБАК в ранге начальника отдела, исполняющий его обязанности;

«Национальный кибернетический центр» — Национальный кибернетический центр, учреждённый в соответствии с решением Правительства и действующий в соответствии с его решениями;

«Стационарная камера» — камера, установленная стационарно в определённом месте и не являющаяся мобильной;

«Уполномоченный сотрудник службы» — сотрудник службы по определению Закона о ШАБАК, уполномоченный по статье 3;

«Действие с компьютерным материалом» — удаление, изменение или нарушение компьютерного материала либо создание помех его использованию;

«Значительные военные действия» — значительные военные действия, решение о которых приняла Комиссия министров по вопросам национальной безопасности по статье 40 Основного закона: Правительство (חוק־יסוד: הממשלה), и уведомление о которых было направлено Комиссии по иностранным делам и обороне Кнессета 23 тишрея 5784 (8 октября 2023 г.);

«ЦАХАЛ» — Армия обороны Израиля;

«Уполномоченный офицер» — начальник управления киберзащиты ЦАХАЛ или иной офицер в звании полковника из управления киберзащиты ЦАХАЛ, уполномоченный для этого начальником Управления информационных технологий ЦАХАЛ;

«ШАБАК» — Общая служба безопасности.

Полномочия уполномоченного офицера в отношении проникновения в компьютерный материал и действий с ним

2. Уполномоченный офицер вправе:

(1) Утвердить список компьютеров, используемых для управления стационарными камерами, в которые уполномоченный военнослужащий по пункту (2) будет вправе осуществлять проникновение в компьютерный материал и выполнять с ним действия, если уполномоченный офицер убедился в выполнении всех следующих условий:

(а) Проникновение в компьютерный материал и действие с ним необходимы для предотвращения или пресечения доступа к визуальной информации, получаемой со стационарной камеры, который способен реально поставить под угрозу безопасность государства или непрерывность оперативного функционирования ЦАХАЛ, и всё это в связи со значительными военными действиями;

(б) Проникновение в компьютерный материал и действие с ним требуются немедленно и срочно;

(в) Невозможно, разумным образом и в требуемые сроки, достичь цели, указанной в подпункте (а), иным способом, менее ущемляющим права;

(2) Уполномочить в письменной форме военнослужащего ЦАХАЛ, обладающего необходимой квалификацией, осуществлять проникновение в компьютерный материал и выполнять с ним действия, в том числе без ведома владельца компьютерного материала, при условии, что компьютерный материал находится в компьютере, включённом в список, утверждённый уполномоченным офицером по пункту (1).

Полномочия уполномоченного руководителя в отношении проникновения в компьютерный материал и действий с ним

3. (а) Без ущерба для полномочий ШАБАК по статье 10 Закона о ШАБАК, уполномоченный руководитель вправе:

(1) Утвердить список компьютеров, используемых для управления стационарными камерами, в которые уполномоченный сотрудник службы по пункту (2) будет вправе осуществлять проникновение в компьютерный материал и выполнять с ним действия, если уполномоченный руководитель убедился в выполнении всех следующих условий:

(а) Проникновение в компьютерный материал и действие с ним необходимы для предотвращения или пресечения доступа к визуальной информации, получаемой со стационарной камеры, который способен реально поставить под угрозу безопасность государства, на основании индивидуальной фактической базы, в соответствии с назначением и функциями ШАБАК по Закону о ШАБАК, и всё это в связи со значительными военными действиями;

(б) Проникновение в компьютерный материал и действие с ним требуются немедленно и срочно;

(в) Невозможно, разумным образом и в требуемые сроки, достичь цели, указанной в подпункте (а), иным способом, менее ущемляющим права;

(2) Уполномочить в письменной форме сотрудника службы, обладающего необходимой квалификацией, осуществлять проникновение в компьютерный материал и выполнять с ним действия, в том числе без ведома владельца компьютерного материала, при условии, что компьютерный материал находится в компьютере, включённом в список, утверждённый уполномоченным руководителем по пункту (1).

(б) Без ущерба для положений подпункта (а), уполномоченный руководитель вправе обратиться к уполномоченному офицеру с просьбой уполномочить военнослужащего ЦАХАЛ по статье 2(2) осуществлять проникновение в компьютерный материал, находящийся в компьютере, включённом в список, утверждённый уполномоченным руководителем по подпункту (а)(1), и выполнять с ним действия.

Полномочия уполномоченного военнослужащего и уполномоченного сотрудника службы по осуществлению проникновения в компьютерный материал и действий с ним

4. Уполномоченный военнослужащий вправе осуществлять проникновение в компьютерный материал и выполнять с ним действия в соответствии со своими полномочиями по статьям 2(2) и 3(б), а уполномоченный сотрудник службы вправе осуществлять проникновение в компьютерный материал и выполнять с ним действия в соответствии со своими полномочиями по статье 3(а)(2), в целях достижения цели, указанной в статьях 2(1)(а) и 3(а)(1), соответственно, при условии, что они используют для этого средство, причиняющее меньший ущерб.

Соразмерность

5. Полномочия по настоящему Закону применяются в соответствии с необходимостью и в минимально необходимые сроки, обусловленные обстоятельствами дела.

Восстановление прежнего состояния

6. Если возможность владельца компьютерного материала получить доступ к визуальной информации, получаемой со стационарной камеры, была заблокирована вследствие проникновения в компьютерный материал и действия с ним по статье 4, уполномоченный офицер даёт указание уполномоченному военнослужащему или уполномоченный руководитель даёт указание уполномоченному сотруднику службы, соответственно, восстановить прежнее состояние, насколько это возможно, и всё это в разумный срок после прекращения обстоятельств, потребовавших осуществления проникновения и выполнения действия.

Документирование

7. (а) Уполномоченный офицер документирует в письменной форме решение об утверждении списка компьютеров и список уполномоченных военнослужащих, как указано в статье 2.

(б) Уполномоченный руководитель документирует в письменной форме решение об утверждении списка компьютеров, список уполномоченных сотрудников службы и список уполномоченных военнослужащих, как указано в статье 3.

(в) Уполномоченный военнослужащий или уполномоченный сотрудник службы документирует в письменной форме осуществление проникновения в компьютерный материал и действия с ним, как указано в статьях 4 и 6.

Попутное получение информации из межкомпьютерной связи

8. Получение информации из межкомпьютерной связи попутно с проникновением в компьютерный материал и действием с ним по настоящему Закону не считается тайным прослушиванием по Закону о тайном прослушивании (חוק האזנת סתר), 5739-1979.

Информирование о действиях по Закону

9. Уполномоченный офицер или его представитель и уполномоченный руководитель или его представитель информируют друг друга и начальника Национального кибернетического центра или его представителя о применении полномочий по настоящему Закону.

Отчётность

10. (а) Начальник Генерального штаба ЦАХАЛ или офицер ЦАХАЛ в звании бригадного генерала и выше, уполномоченный им, ежемесячно отчитывается перед Подкомиссией по разведке и тайным службам Комиссии по иностранным делам и обороне Кнессета и перед Юридическим советником Правительства о количестве компьютеров, включённых в список по статье 2, количестве уполномоченных военнослужащих, их должностях, основных видах действий, выполненных ими по статьям 4 и 6, и их количестве, а также об особых происшествиях и сбоях, произошедших при применении полномочий по настоящему Закону.

(б) Начальник ШАБАК или руководитель в ШАБАК в ранге начальника управления и выше, уполномоченный им, ежемесячно отчитывается перед Подкомиссией по разведке и тайным службам Комиссии по иностранным делам и обороне Кнессета, заседающей в качестве Комиссии Кнессета по делам Службы по определению Закона о ШАБАК, и перед Юридическим советником Правительства о количестве компьютеров, включённых в список по статье 3, количестве уполномоченных сотрудников службы и их должностях, количестве уполномоченных военнослужащих и их должностях, основных видах действий, выполненных ими по статьям 4 и 6, и их количестве, а также об особых происшествиях и сбоях, произошедших при применении полномочий по настоящему Закону.

(в) Отчёты, указанные в настоящей статье, являются секретными, и их публикация запрещена.

Частная жизнь

11. В рамках применения полномочий по настоящему Закону военнослужащий или сотрудник службы не использует информацию и не хранит информацию по определению статьи 7 Закона о защите частной жизни (חוק הגנת הפרטיות), 5741-1981, включая сведения о частных делах лица по смыслу указанного Закона.

Срок действия

12. (а) Настоящий Закон действует до истечения шести месяцев со дня его опубликования, однако:

(1) Статьи 6 и 8 действуют до завершения восстановления прежнего состояния по статье 6 в отношении компьютеров, в которых возможность владельца компьютерного материала получить доступ к визуальной информации, получаемой со стационарной камеры, была заблокирована до окончания срока действия настоящего Закона, или до истечения двух месяцев после окончания срока действия настоящего Закона, в зависимости от того, что наступит раньше;

(2) Статья 10 действует до истечения месяца после завершения действий по настоящему Закону, включая действия, указанные в пункте (1).

(б) Министр обороны, с согласия Премьер-министра и с утверждения Комиссии по иностранным делам и обороне Кнессета, вправе указом продлить срок действия настоящего Закона на дополнительный период, не превышающий трёх месяцев, если он установил, что это необходимо в связи с продолжением значительных военных действий.

Отмена регламентов чрезвычайного положения

13. Следующие регламенты чрезвычайного положения отменяются:

(1) Регламент чрезвычайного положения (наделение ЦАХАЛ полномочиями по выполнению действий с компьютерным материалом, используемым для управления стационарной камерой), 5784-2023 (далее — Регламент о наделении ЦАХАЛ полномочиями);

(2) Регламент чрезвычайного положения («Железные мечи») (наделение Общей службы безопасности полномочиями по выполнению действий с компьютерным материалом, используемым для управления стационарной камерой), 5784-2023 (далее — Регламент о наделении ШАБАК полномочиями).

Переходное положение

14. Полномочия, предоставленные, и действия, выполненные по Регламенту о наделении ЦАХАЛ полномочиями или по Регламенту о наделении ШАБАК полномочиями до вступления в силу настоящего Закона, считаются осуществлёнными по настоящему Закону, и его положения распространяются на них.


Биньямин Нетаньяhу, Премьер-министр

Ицхак hерцог, Президент Государства

Амир Оhана, Председатель Кнессета

Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.

Другие документы этого законопроекта