Законопроект П/4381/25: Закон о правах студентов (Поправка № 9 – временная мера – Железные мечи), 5784-2024
Официальная публикация
Переведено: 2026-03-13 · 968 слов · Перевод выполнен ИИ
Свод законов
י"ט бeтамуз 5784 г., 25 июля 2024 г., № 3264
Закон о правах студентов (Поправка № 9 — Временное положение — «Железные мечи»), 5784-2024
Добавление статьи 19а1 — Временное положение — «Железные мечи»
1. В Законе о правах студентов, 5767-2007 (חוק זכויות הסטודנט, התשס"ז-2007) (далее — Основной закон), после статьи 19а будет добавлено:
«Предоставление приоритета в праве на проживание в студенческих общежитиях — Временное положение — «Железные мечи»
19а1.
(а) Несмотря на положения статьи 19 в части проживания в студенческих общежитиях на учебные годы 5785 и 5786, и без ущерба для обязанности учебного заведения учитывать всю совокупность соображений и обстоятельств, относящихся к данному вопросу, учебное заведение предоставит студенту или кандидату бонусные баллы для определения его права на общежитие в связи с каждым из следующих обстоятельств:
(1) студент или кандидат проходил в определённый период действительную военную службу и является демобилизованным военнослужащим, имеющим право на льготы;
(2) студент или кандидат проходил в определённый период службу в резерве в качестве бойца не менее 60 дней, или студент или кандидат является родителем ребёнка младше 15 лет, а его супруг/супруга проходил(а) указанную службу в резерве;
(3) студент или кандидат проживал в населённом пункте, эвакуированном по решениям правительства, при условии, что за шесть месяцев до начала учебного года, в связи с которым он запрашивает право на студенческое общежитие, он всё ещё был эвакуирован;
(4) студент или кандидат был похищен или числился пропавшим без вести в результате враждебных действий или военных действий и был освобождён или обнаружен, соответственно, или является членом семьи похищенного или пропавшего без вести, или лица, которое было похищено или пропало без вести; для целей данного пункта «член семьи» — родитель, сын или дочь, брат или сестра, супруг или супруга.
(б) Для целей пунктов (1) и (2) подпункта (а), лицо, в отношении которого начальник Управления кадров Армии обороны Израиля или уполномоченное им лицо установил, что оно было ранено в ходе службы, указанной в этих пунктах, и вследствие ранения перешло на службу иного вида или прекратило службу, рассматривается как лицо, полностью завершившее требуемый в соответствии с этими пунктами период службы.
(г) (1) Без ущерба для положений подпункта (а), учебное заведение выделит места для проживания в студенческих общежитиях в размере от 25 до 30 процентов от общего количества мест проживания в студенческих общежитиях учебного заведения для студентов и кандидатов, в отношении которых выполняется одно из условий, указанных в подпункте (а)(1)-(4); при определении доли учебное заведение примет во внимание характеристики учебного заведения, в том числе количество мест проживания в студенческих общежитиях, характеристики студенческого состава учебного заведения и его потребности, а также иные возможности проживания в окрестностях учебного заведения.
(2) Несмотря на положения пункта (1), выделение мест проживания в студенческих общежитиях в размере ниже указанного в данном пункте не является нарушением положений данного пункта, при условии, что учебное заведение предоставило право на общежитие всем студентам и кандидатам, которые обратились с такой просьбой и в отношении которых выполняется одно из условий, указанных в подпункте (а)(1)-(4).
(д) Министр образования, по согласованию с Советом по высшему образованию и с одобрения Комитета по образованию, культуре и спорту Кнессета, вправе указом продлить период, установленный в определении «определённый период», на два дополнительных периода, каждый из которых не превышает шести месяцев, если он установит, что это необходимо вследствие продолжения враждебных действий или военных действий.
(е) В данной статье —
«Решения правительства» — решения правительства, перечисленные ниже, в редакции, изменявшейся время от времени, и любое иное решение правительства об эвакуации жителей населённого пункта в определённый период:
(1) Решение правительства № 950 от כ"ז бeтишрей 5784 г. (12 октября 2023 г.); (2) Решение правительства № 975 от ג' бeхешван 5784 г. (18 октября 2023 г.); (3) Решение правительства № 978 от ד' бeхешван 5784 г. (19 октября 2023 г.); (4) Решение правительства № 988 от ח' бeхешван 5784 г. (23 октября 2023 г.); (5) Решение правительства № 1006 от י"ד бeхешван 5784 г. (29 октября 2023 г.); (6) Решение правительства № 1034 от ח' бeкислев 5784 г. (21 ноября 2023 г.); (7) Решение правительства № 1193 от י"ז бeтевет 5784 г. (29 декабря 2023 г.); (8) Решение правительства № 1478 от כ' бeадар алеф 5784 г. (29 февраля 2024 г.);
«Объявление об особом положении в тылу» — объявление об особом положении в тылу, как оно определено в Законе о гражданской обороне, 5711-1951, от כ"ב бeтишрей 5784 г. (7 октября 2023 г.);
«Демобилизованный военнослужащий, имеющий право на льготы», «боец» и «действительная военная служба» — в значениях, определённых в статье 9(б);
«Враждебные действия или военные действия» — враждебные действия или военные действия, произошедшие в период с כ"ב бeтишрей 5784 г. (7 октября 2023 г.) до окончания действия объявления об особом положении в тылу или до окончания значительных военных операций, в зависимости от того, что наступит позднее;
«Значительные военные операции» — значительные военные операции, о которых приняла решение Комиссия министров по вопросам национальной безопасности в соответствии со статьёй 40 Основного закона: Правительство, и о которых она уведомила Комитет по иностранным делам и обороне Кнессета כ"ג бeтишрей 5784 г. (8 октября 2023 г.);
«Определённый период» — период с כ"ב бeтишрей 5784 г. (7 октября 2023 г.) до истечения трёх месяцев со дня вступления в силу Закона о правах студентов (Поправка № 9 — Временное положение — «Железные мечи»), 5784-2024, или до истечения периода продления в соответствии с подпунктом (д).»
Применение
2. Не подлежит отмене право студента или кандидата на проживание в студенческих общежитиях учебного заведения, установленное до дня вступления в силу настоящего Закона; для целей данного положения «студент», «кандидат» и «учебное заведение» — в значениях, определённых в Основном законе.
Биньямин Нетаньяху — Премьер-министр
Йоав Киш — Министр образования
Ицхак Герцог — Президент Государства
Амир Оhана — Председатель Кнессета
Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.