Правительственный законопроект: Закон о регулировании контроля за собаками (изменение № 6 - временное положение - Железные мечи), 5784-2024
Текст для 2-3 чтения
Переведено: 2026-03-13 · 1 477 слов · Перевод выполнен ИИ
Закон об урегулировании надзора за собаками (Поправка № 6 — временное положение — «Железные мечи») (חוק להסדרת הפיקוח על כלבים (תיקון מס' 6 – הוראת שעה – חרבות ברזל)), 5784-2024
19/03/2024 Внутренний номер: 2215932 Номер ссылки: 2024-000439 Приложение № м-1725/а'
Данный законопроект обсуждался в Кнессете в первом чтении 24 адара I 5784 г. (4 марта 2024 г.) и был передан в Комиссию по экономике.
Законопроект представляется — с оговорками — на второе и третье чтение 9 адара II 5784 г. (19 марта 2024 г.).
К законопроекту поданы запросы на право выступления.
Законопроект ко второму и третьему чтению
Статья 1. Закон об урегулировании надзора за собаками — временное положение — «Железные мечи»
(а) В настоящем законе «период действия временного положения» — период со дня вступления настоящего закона в силу до 29 хешвана 5785 г. (30 ноября 2024 г.) или до окончания срока действия объявления особого положения в тылу в значении Закона о гражданской обороне (חוק ההתגוננות האזרחית), 5711-1951¹, от 22 тишрея 5784 г. (7 октября 2023 г.), в зависимости от того, что наступит раньше.
(б) В период действия временного положения Закон об урегулировании надзора за собаками (חוק להסדרת הפיקוח על כלבים), 5763-2002² (далее — Основной закон) читается так, что после статьи 13 добавляется:
«Особые положения в отношении задержания немаркированной собаки — временное положение — «Железные мечи»
Статья 13а.
(а) Несмотря на положения статьи 13(д), если задержана собака, не маркированная согласно настоящему закону, в радиусе до 20 километров от ограждения системы, окружающей сектор Газа, и у муниципального ветеринарного врача органа местного самоуправления, на территории которого собака задержана, имеются разумные основания полагать, что у собаки нет владельца и наличествует одно из следующих обстоятельств, он вправе распорядиться собакой в соответствии с положениями статьи 6(д), даже если не истекли десять дней со дня передачи собаки в муниципальный приют, при условии, что он не распорядится об умерщвлении собаки согласно статье 6(д)(2), если не истекли четыре дня со дня указанной передачи:
(1) Собака может представлять опасность для общественного порядка или безопасности в силу своего поведения;
(2) Невозможно содержать собаку в муниципальном приюте ввиду состояния её здоровья или поведения;
(3) Собака не подлежит усыновлению.
(б) Если собака подлежит усыновлению, муниципальный ветеринарный врач направляет уведомление об этом в систему безопасности или иному органу, определённому министром согласно статье 6(д)(1), и в отношении этого применяется исчисление дней, установленное в статье 13(д).
(в) Несмотря на положения подпункта (а), муниципальный ветеринарный врач вправе в исключительных случаях умертвить собаку даже до истечения четырёх дней со дня передачи её в муниципальный приют, если он убедился, что собака больна или страдает и дальнейшее содержание в муниципальном приюте причинит ей страдания.
(г) Если муниципальный ветеринарный врач принял решение об умерщвлении собаки в соответствии с положениями подпунктов (а) или (в), он обязан мотивировать своё решение.
(д) Министр, после консультации с директором ветеринарных служб Министерства сельского хозяйства и развития села и с одобрения Комиссии, вправе установить приказом, что положения подпунктов (а)–(г) применяются также к немаркированной собаке, задержанной в определённом радиусе от границы с Ливаном, если он установил наличие обстоятельств, обосновывающих это, в связи с массовым и аномальным проникновением немаркированных собак из Ливана на территорию Израиля вследствие прорыва ограждения системы.»
Статья 2. Отчётность перед Кнессетом
(а) Министр сельского хозяйства и развития села представит Комиссии по экономике Кнессета отчёт через месяц после окончания периода действия временного положения о реализации положений статьи 13а Основного закона в редакции настоящего закона; отчёт включает, в частности, данные о собаках, умерщвлённых в соответствии с положениями указанной статьи, среднем количестве дней содержания собак в муниципальном приюте, как он определён в Основном законе, до умерщвления, соображениях, принимавшихся во внимание при решении об умерщвлении собак, и сведения о действиях Министерства сельского хозяйства и развития села, если таковые были, в период действия временного положения по работе с бродячими собаками в радиусе до 20 километров от ограждения системы, окружающей сектор Газа.
(б) В целях отчётности перед Кнессетом согласно положениям подпункта (а), муниципальный ветеринарный врач, указанный в статье 13а(а) Основного закона в редакции настоящего закона, ежемесячно в период действия временного положения направляет в электронной форме директору ветеринарных служб Министерства сельского хозяйства и развития села отчёт о количестве собак, задержанных в радиусе, указанном в подпункте (а), среднем количестве дней содержания в муниципальном приюте и количестве умерщвлённых из них в соответствии с положениями статьи 13а(а) или (в).
(в) Если установлены положения согласно статье 13а(д) Основного закона в редакции настоящего закона, отчёт по настоящей статье представляется также в отношении определённого радиуса от границы с Ливаном, установленного в соответствии с указанными положениями.
Оговорки и запросы на право выступления
Примечание: если будет принята оговорка, требующая этого, оставшиеся положения закона будут перенумерованы и ссылки на них будут соответственно исправлены.
Члены Кнессета, подавшие оговорки, по группам:
Группа «Еш Атид» — члены Кнессета Яир Лапид, Меир Коэн, Карин Эльхарар, Мерав Коэн, Элазар Штерн, Мики Леви, Мерав Бен Ари, Рам Бен Барак, Йоав Сегалович, Боаз Топоровски, Михаль Шир Сегман, Идан Роль, Йорай Лаав Герцано, Владимир Белиак, Рон Кац, Мати Царфати Харкави, Татьяна Мазарски, Ясмин Фридман, Деби Битон, Моше Тур Паз, Симон Давидсон, Наор Шири, Шели Таль Мирон, Ярон Леви
Группа «Авода» — члены Кнессета Мерав Михаэли, Наама Лазими, Гилад Карив, Эфрат Рейтен Маром
Оговорки
К статье 1:
Группа «Еш Атид» предлагает:
В подпункте (а) вместо «29 хешвана 5785 г. (30 ноября 2024 г.)» следует читать: «27 элуля 5785 г. (30 апреля 2024 г.)».
В подпункте (б), в предлагаемой статье 13а(а), после «не маркированная согласно настоящему закону» добавляется: «и не стерилизованная или не кастрированная».
В подпункте (б), в предлагаемой статье 13а(а), вместо «в радиусе до 20 километров» следует читать: «в радиусе до 10 километров, и место задержания задокументировано».
В подпункте (б), в предлагаемой статье 13а(а), после «в радиусе до 20 километров от ограждения системы, окружающей сектор Газа» добавляется: «и место задержания задокументировано».
В подпункте (б), в предлагаемой статье 13а(а), вместо «четыре дня» следует читать: «семь дней».
В подпункте (б), в предлагаемом пункте 13а(а)(2), слова «или поведения» — удаляются.
В подпункте (б), в предлагаемом пункте 13а(а)(3), после «собака не подлежит усыновлению» добавляется: «исключительно по критериям, установленным директором на основе принятой практики и опубликованным в Официальном вестнике».
В подпункте (б), в предлагаемой статье 13а(г), в конце добавляется: «и укажет место задержания собаки».
В подпункте (б), в предлагаемой статье 13а(д), вместо «массовое и аномальное проникновение» следует читать: «массовое, аномальное и задокументированное проникновение».
В подпункте (б), в предлагаемой статье 13а(д), в конце добавляется: «при условии наличия оценки количества собак в определённом радиусе».
Группа «Еш Атид» и группа «Авода» предлагают:
- В подпункте (б), в предлагаемой статье 13а, в конце добавляется: «(е) Перед изданием приказа, указанного в подпункте (д), собираются данные и используются доступные исследования для рассмотрения альтернатив и мер с меньшей степенью ущерба; результаты данного рассмотрения представляются министру и Комиссии заблаговременно.»
Группа «Авода» предлагает:
В подпункте (а) вместо «29 хешвана 5785 г. (30 ноября 2024 г.)» следует читать: «27 элуля 5785 г. (30 сентября 2024 г.)».
В подпункте (б), в предлагаемой статье 13а(а), вместо «в радиусе до 20 километров» следует читать: «в радиусе до 10 километров».
В подпункте (б), в предлагаемой статье 13а(а), вместо «четыре дня» следует читать: «восемь дней».
В подпункте (б), в предлагаемой статье 13а(а), после «в радиусе до 20 километров от ограждения системы, окружающей сектор Газа» добавляется: «и место задержания задокументировано лицом, осуществившим отлов».
В подпункте (б), в предлагаемой статье 13а(а), пункт (1) — удаляется.
В подпункте (б), в предлагаемом пункте 13а(а)(3), после «собака не подлежит усыновлению» добавляется: «исключительно по критериям, установленным директором и опубликованным в Официальном вестнике».
В подпункте (б), в предлагаемой статье 13а(г), в конце добавляется: «и укажет место задержания собаки».
В подпункте (б), в предлагаемой статье 13а(д), после «массовое и аномальное проникновение» добавляется: «и задокументированное».
В подпункте (б), в предлагаемой статье 13а(д), в конце добавляется: «при условии проведения подсчёта собак в определённом радиусе».
К статье 2:
Группа «Еш Атид» предлагает:
В статье 2(а) вместо «через месяц после окончания периода действия временного положения или до конца декабря 2024 г., в зависимости от того, что наступит раньше» следует читать: «после окончания периода действия временного положения»; в конце добавляется: «после представления отчёта рассматривается необходимость продления периода действия временного положения».
В статье 2(а), после «соображения, принимавшиеся во внимание при решении об умерщвлении собак» добавляется: «и место, где они были задержаны и задокументированы».
В статье 2(б), после «статьи 13а(а)» добавляется: «где были задержаны и сколько дней содержались в муниципальном приюте».
Группа «Авода» предлагает:
В статье 2(а), после «соображения, принимавшиеся во внимание при решении об умерщвлении собак» добавляется: «и место, где они были задержаны».
В статье 2(б), после «статьи 13а(а)» добавляется: «и сколько дней содержались в муниципальном приюте».
Группа «Еш Атид» и группа «Авода» предлагают:
В статье 2(а) слова «в период действия временного положения» и слова «в радиусе до 20 километров от ограждения системы, окружающей сектор Газа» — удаляются.
В статье 2(а), после «Комиссии по экономике Кнессета,» добавляется: «каждые три месяца, а также».
¹ Свод законов 5711, стр. 78. ² Свод законов 5763, стр. 216; 5777, стр. 581.
Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.