Законопроект П/4960/25: Закон о банковском обслуживании (обслуживание клиента) (изменение № 38), 5785-2025

Текст для 2-3 чтения

Переведено: 2026-03-13 · 1 117 слов · Перевод выполнен ИИ

Закон о банковской деятельности (обслуживание клиентов) (Поправка № 39), 5785–2025

Законопроект для второго и третьего чтений

Внутренний номер: 2222052 Номер ссылки: 2025-000481 Приложение № כ-1099/א' (פ/4960/25)

Настоящий законопроект обсуждался в Кнессете в первом чтении ד' в Адаре 5785 (4 марта 2025) и был передан в Комиссию по экономике.

Законопроект представляется — с оговорками — для второго и третьего чтений י"ז в Адаре 5785 (17 марта 2025).

К законопроекту не поданы запросы на право выступления.

Инициаторы: члены Кнессета Авихай Авраам Буарон, Эрез Мальул, Моше Пасаль, Дан Илуз, Моше Гафни


Добавление статьи 5б2

  1. В Законе о банковской деятельности (обслуживание клиентов), 5741–1981¹ (далее — Основной закон), после статьи 5б1 будет добавлено:
«Размещение средств в закрытой системе — перенос вкладов

Статья 5б2. (а) В настоящей статье —

«Банк» (בנק) и «банк с малым объёмом деятельности» (בנק בעל היקף פעילות קטן) — в значении статьи 5б1(а);

«Почтовый банк» (בנק הדואר) — в значении Закона о регулировании деятельности в сфере платёжных услуг и инициирования платежей, 5783–2023;

«Счёт в закрытой системе» (חשבון במערכת סגורה) — счёт физического лица, используемый для хранения и управления денежными вкладами в банке, источником которых является счёт того же физического лица — владельца вклада в другом банке или в Почтовом банке, при условии что средства, управляемые на нём, возвращаются только на счёт, с которого были переведены;

«Клиент» (לקוח) — клиент, являющийся физическим лицом.

(б)(1) Без ущерба для положений статьи 2(а)(1), банк, не являющийся банком с малым объёмом деятельности, предоставит клиенту возможность разместить средства в денежном вкладе в израильской валюте посредством счёта в закрытой системе простым и удобным способом, в том числе онлайн; для этого банк будет действовать в соответствии с указом, изданным Управляющим на основании его полномочий согласно статье 7 Закона о запрете отмывания денег, 5760–2000², в связи со счётом в закрытой системе.

(2) Инспектор вправе установить в указаниях о надлежащем банковском управлении, что положения настоящей статьи распространяются также на размещение средств в денежном вкладе в иностранной валюте посредством счёта в закрытой системе.

(в) Клиент вправе в письменной форме уполномочить банк, в котором он желает разместить средства посредством счёта в закрытой системе, осуществлять от его имени все процедуры, необходимые для такого размещения.

(г) Без ущерба для положений статьи 4, банк не будет совершать действием или бездействием, в письменной форме, устно или иным способом, действий, представляющих собой оказание недобросовестного влияния на клиента, в любом вопросе, связанном с размещением средств посредством счёта в закрытой системе в другом банке.

(д) Банк, указанный в подпункте (б), опубликует информацию для общественности об услуге согласно настоящей статье теми способами, которыми он обычно публикует информацию о предоставляемых им услугах.

(е) Если банк перестал быть банком с малым объёмом деятельности, положения подпунктов (б) и (д) будут применяться к нему по истечении шести месяцев с момента, когда он перестал быть банком с малым объёмом деятельности, однако Инспектор вправе по заявлению конкретного банка установить для него иной период.»

Поправка к статье 10

  1. В статье 10 Основного закона после «5а3,» будет добавлено: «5б2,».

Поправка к статье 11а

  1. В статье 11а(а1) Основного закона после пункта (5) будет добавлено:

«(6) не предоставил клиенту возможность разместить средства посредством счёта в закрытой системе, в нарушение положений статьи 5б2(б);

(7) оказал недобросовестное влияние на клиента, в нарушение положений статьи 5б2(г).»

Поправка к статье 16יא

  1. В статье 16יא Основного закона после пункта (4) будет добавлено:

«(5) количество вкладов, размещённых в каждом из банков посредством счёта в закрытой системе в значении статьи 5б2(а).»

Вступление в силу

  1. Настоящий Закон вступает в силу י"א в Кислеве 5786 (1 декабря 2025).

Отчётность перед Кнессетом — Временное положение

  1. Начиная с 2027 года, в течение трёх лет, Инспектор по банкам будет отчитываться перед Комиссией по экономике Кнессета, не позднее 31 марта каждого года, о применении положений настоящего Закона и о соблюдении банковскими корпорациями его положений, включая количество вкладов, размещённых посредством счёта в закрытой системе, и их общую сумму; в настоящей статье —

«Счёт в закрытой системе» (חשבון במערכת סגורה) — в значении статьи 5б2(а) Основного закона в редакции настоящего Закона;

«Инспектор по банкам» (המפקח על הבנקים) — Инспектор по банкам, назначенный согласно статье 5 Указа о банковской деятельности, 1941³.


Оговорки и запросы на право выступления

Оговорки

К статье 1

Фракция «Еш Атид» предлагает:

  1. В предлагаемой статье 5б2(а), после определения «счёт в закрытой системе» будет добавлено: «"Текущий счёт" — основной счёт банковского клиента, на котором осуществляется бóльшая часть его финансовых операций, включая ведение расчётного счёта;».

  2. В предлагаемой статье 5б2(а), в определении «счёт в закрытой системе», после «источником которых является счёт» будет добавлено: «текущий».

  3. В предлагаемой статье 5б2(в), после «клиент вправе в письменной форме» будет добавлено: «или посредством специальной формы, предоставленной банком для этой цели».

  4. В предлагаемой статье 5б2(г), после «банк не будет» будет добавлено: «независимо от того, ведётся ли в нём текущий счёт или счёт в закрытой системе клиента,».

  5. В предлагаемой статье 5б2(д), в конце будет добавлено: «Инспектор будет обладать полномочием издавать приказы, правила или регламентированные процедуры относительно критериев публикации информации об управлении вкладом для клиента на закрытом счёте».

Фракция «Государственный лагерь» предлагает:

  1. В предлагаемой статье 5б2(а), в определении «клиент», в конце будет добавлено: «или домохозяйство».

  2. В предлагаемой статье 5б2(а), в определении «счёт в закрытой системе», после «физического лица» будет добавлено: «или домохозяйства».

  3. В предлагаемой статье 5б2, подпункт (б) — удалить.

К статье 3

Фракция «Еш Атид» предлагает:

  1. В предлагаемом пункте (6), после «посредством счёта в закрытой системе» будет добавлено: «по неразумным мотивам».

Фракция «Государственный лагерь» предлагает:

  1. Статья — удалить.

К статье 5

Фракция «Еш Атид» предлагает:

  1. Вместо заключительной части, начинающейся со слов «в день י"א в Кислеве», будет сказано: «через полгода со дня его опубликования в Официальном вестнике».

Фракция «Государственный лагерь» предлагает:

  1. Вместо заключительной части, начинающейся со слов «в день י"א в Кислеве», будет сказано: «в день ה' в Сиване 5785 (1 июня 2025)». В качестве альтернативы: а. «в день י"ב в Тевете 5786 (1 января 2026)». б. «через 30 дней после прохождения второго и третьего чтений».

К статье 6

Фракция «Еш Атид» предлагает:

  1. После «и их общую сумму» будет добавлено: «и всю информацию об объёме вкладов, открытых с начала действия настоящего Закона, в годовой разбивке».

Фракция «Государственный лагерь» предлагает:

  1. Вместо вводной части до слов «в каждый год,» будет сказано: «Соответствующие банки будут отчитываться перед Комиссией по экономике Кнессета в течение трёх лет, раз в полгода,». В качестве альтернативы: а. «Соответствующие банки будут отчитываться ... раз в год,». б. «Министр будет отчитываться ... раз в полгода,». в. «Министр будет отчитываться ... раз в год,». г. Вместо «не позднее 31 марта каждого года» будет сказано: «каждые полгода,». д. Слова «в течение трёх лет» — удалить.

¹ Свод законов 5741, стр. 258; 5784, стр. 496. ² Свод законов 5760, стр. 293. ³ Официальный вестник 1941, Доп. 1, стр. (ע) 69, (א) 85.

Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.

Другие документы этого законопроекта