Законопроект П/3531/25: Закон о процессуальном праве в уголовных делах (полномочия правоохранительных органов - данные связи) (изменение № 3), 5785-2024

Справочный материал

Переведено: 2026-03-13 · 2 528 слов · Перевод выполнен ИИ

Закон об уголовном судопроизводстве (Полномочия по правоприменению — данные связи), 5768-2007

Актуальная редакция по состоянию на 19.09.2023

Определения

Статья 1

В настоящем Законе:

«Лицо, обязанное соблюдать карантин» — (утратило силу);

«Держатель лицензии на связь» — (удалено);

«Генеральный инспектор» — как определено в Указе о полиции;

«Начальник Генерального штаба» — начальник Генерального штаба Армии обороны Израиля;

«Больной» — (утратило силу);

«Закон о связи» — Закон о связи (телекоммуникации и телерадиовещание), 5742-1982;

«Болезнь» — (утратило силу);

«Оборудование связи» — оборудование или устройство, используемое или предназначенное для целей связи, включая терминальное оборудование;

«Абонент» — получатель услуг связи или владелец оборудования связи;

«Номер телефона» — как определено в статье 5а(а) Закона о связи;

«Сообщение связи», «терминальное оборудование» и «услуга связи» — как определены в статье 1 Закона о связи;

«Место карантина» — (утратило силу);

«Представитель иного следственного органа» —

(1) в отношении иного следственного органа, указанного в пунктах (1) и (2) определения «иной следственный орган» — офицер Армии обороны Израиля, служащий в данном следственном органе, уполномоченный командиром следственной военной полиции или главным офицером военной полиции, по обстоятельствам;

(2) в отношении иного следственного органа, указанного в пунктах (3)–(6) определения «иной следственный орган» — сотрудник данного следственного органа, обладающий следственными полномочиями по закону, уполномоченный главой данного следственного органа в письменной форме после прохождения соответствующего обучения;

«Идентификационные данные» — имя, идентификационный номер или номер юридического лица, адрес и номер телефона;

«Данные местоположения» — данные определения местонахождения терминального оборудования, находящегося в распоряжении абонента;

«Данные абонента» — любое из следующего:

(1) вид предоставляемой абоненту услуги связи;

(2) имя, адрес и идентификационный номер абонента;

(3) данные платёжного средства абонента;

(4) адрес, по которому установлено оборудование связи, используемое абонентом;

(5) идентификационные данные оборудования связи, находящегося в распоряжении абонента;

«Данные трафика» — в отношении абонента, оборудования связи, места или определённого времени — любое из следующего:

(1) вид сообщения связи;

(2) идентификационные данные оборудования связи, являющегося источником, адресатом или находящегося на пути сообщения;

(3) идентификационные данные абонента, являющегося источником или адресатом сообщения;

(4) время передачи или получения сообщения;

(5) продолжительность, объём или масштаб сообщения;

«Данные связи» — данные местоположения, данные абонента или данные трафика, за исключением содержания сообщения связи;

«Уполномоченный поставщик» — как определено в Законе о связи;

«Преступление» — преступление категории тяжкого преступления или правонарушения средней тяжести;

«Указ о полиции» — Указ о полиции [Новая редакция], 5731-1971;

«Приказы полиции Израиля» — как определены в Указе о полиции;

«Приказы Генерального штаба» — по смыслу статьи 2а(б) Закона о военной юстиции, 5715-1955;

«Приказ о домашнем карантине» — (утратило силу);

«Уполномоченный офицер» — любой из следующих:

(1) офицер полиции из следственного или разведывательного подразделения полиции Израиля в звании заместителя начальника полиции и выше, или офицер полиции, являющийся командиром общегосударственного или окружного оперативного центра полиции, уполномоченный Генеральным инспектором;

(2) офицер в звании подполковника в следственной военной полиции, уполномоченный Начальником Генерального штаба;

«Иной следственный орган» — любой из следующих:

(1) следственная военная полиция;

(2) подразделение внутренних расследований военной полиции;

(3) Отдел расследований в отношении полицейских при Министерстве юстиции;

(4) Управление по ценным бумагам;

(5) Управление по конкуренции;

(6) Налоговое управление Израиля.

Подсудность

Статья 2

(а) Компетенция по вопросам, регулируемым настоящим Законом, принадлежит мировому суду, в районе юрисдикции которого выполняется одно из следующих условий:

(1) преступление или деяние, в связи с которым подана заявка на получение судебного приказа по статье 3, было совершено, совершается или готовится к совершению, полностью или частично;

(2) находится подразделение, ответственное за расследование преступления или деяния, в связи с которым подана заявка.

(б) Если заявка была подана в суд по настоящему Закону, тот же суд продолжает рассматривать все заявки в рамках своей предметной компетенции в связи с расследованием того же преступления или деяния, даже если компетенция принадлежит также другому суду, за исключением случая передачи расследования другому следственному подразделению.

Судебный приказ о получении данных связи из базы данных уполномоченного поставщика

Статья 3

(а) Суд вправе по заявке офицера полиции, уполномоченного Генеральным инспектором, или представителя иного следственного органа (далее в настоящей статье — заявка) разрешить приказом полиции или иному следственному органу получение данных связи из базы данных уполномоченного поставщика, способом, определённым в приказе, если суд убеждён, что это необходимо для одной из следующих целей, при условии что получение данных связи не повлечёт непропорциональное нарушение права на частную жизнь:

(1) спасение жизни человека или её защита;

(2) выявление, расследование или предотвращение преступлений;

(3) выявление преступников и привлечение их к ответственности;

(4) конфискация имущества по закону.

(б) Если абонент, в отношении которого подана заявка, является лицом свободной профессии, суд не разрешит получение данных связи по подпункту (а), если не убедится на основании подробного изложения в заявке, что имеются основания подозревать лицо свободной профессии в причастности к преступлению, в связи с которым подана заявка.

(в) Заявка подаётся в письменной форме и подкрепляется заявлением под предупреждение или аффидавитом.

(г) В заявке указываются, в частности:

(1) факты, обосновывающие компетенцию суда;

(2) данные о личности и должности заявителя, а также источник его полномочий;

(3) краткое изложение фактов и информации, на которых основана заявка;

(4) цели, для которых требуются данные связи;

(5) запрашиваемые данные связи;

(6) временной период, за который запрашиваются данные связи, в отношении периода до вынесения приказа, а также, с учётом положений заключительной части подпункта (ж), в отношении периода после вынесения приказа (далее в настоящей статье — будущие данные связи);

(7) идентификационные данные абонента или оборудования связи, в отношении которых запрашиваются данные, если они известны заранее, включая указание на то, является ли абонент лицом свободной профессии по любому закону (далее — лицо свободной профессии); в настоящем пункте «закон» — включая судебную практику;

(8) сведения о ранее поданных заявках на получение данных связи в отношении того же лица по тому же уголовному делу (далее — предыдущие заявки).

(д) Засекреченные материалы, на которых основана информация по подпунктам (г)(3) и (4), предоставляются только для ознакомления суда; материалы маркируются и возвращаются заявителю после ознакомления.

(е) (1) К заявке прилагаются:

(а) решения суда, рассматривавшего предыдущие заявки;

(б) копии предыдущих заявок и протоколы судебных заседаний по предыдущим заявкам, если они рассматривались другим судом.

(2) Несмотря на положения пункта (1), суд вправе рассмотреть срочную заявку без документов, указанных в этом пункте, если убеждён, что располагает информацией, необходимой для принятия решения, при наличии особых причин, которые будут зафиксированы.

(ж) При принятии решения по заявке и определении временного периода, за который передаются данные связи, суд учитывает, в частности, необходимость приказа для достижения целей, указанных в подпункте (а), степень нарушения права на частную жизнь, тяжесть преступления, принадлежность абонента к лицам свободной профессии и вид данных связи, разрешённых к получению; суд вправе установить различные периоды для разных видов данных связи при условии, что максимальный период получения будущих данных связи не превышает тридцати дней со дня вынесения приказа.

(з) В приказе по настоящей статье указываются:

(1) обоснование вынесения приказа, а в отношении приказа, касающегося лица свободной профессии — подробное обоснование;

(2) данные связи, разрешённые к получению;

(3) идентификационные данные абонента или оборудования связи, если они известны заранее;

(4) временной период, за который разрешено получение данных связи;

(5) дата вынесения приказа и дата истечения его срока действия.

(т) Обоснование приказа по подпункту (з)(1) не передаётся уполномоченному поставщику, к которому относится приказ.

(и) Приказ, вынесенный по настоящей статье, действует тридцать дней со дня вынесения.

(и-алеф) Положения настоящей статьи не ограничивают полномочия суда выносить дополнительные приказы в связи с тем же расследованием.

Разрешение на получение данных связи в экстренных случаях

Статья 4

(а) Уполномоченный офицер вправе по заявке полицейского или военного полицейского, по обстоятельствам, разрешить получение данных связи из базы данных уполномоченного поставщика без судебного приказа по статье 3, если убеждён, что для предотвращения тяжкого преступления, выявления его исполнителя или спасения жизни человека имеется неотложная необходимость в получении данных связи и что невозможно своевременно получить приказ по статье 3.

(б) Разрешение по настоящей статье даётся, насколько это возможно, в письменной форме на срок, не превышающий 24 часов; разрешение содержит данные о личности и должности уполномоченного офицера, краткое изложение фактов и информации, на основании которых дано разрешение, цели, для которых требуются данные связи, а также сведения по статье 3(з)(2)–(4).

(в) При наличии разрешения по настоящей статье полицейский или военный полицейский, по обстоятельствам, вправе потребовать от уполномоченного поставщика, к которому относится разрешение, передать полиции или следственной военной полиции данные связи в соответствии с разрешением; уполномоченный поставщик передаёт данные связи по требованию незамедлительно.

(г) Уполномоченный офицер, давший разрешение по настоящей статье, докладывает об этом в письменной форме с кратким изложением оснований при первой возможности офицеру полиции в звании заместителя генерального инспектора и выше, уполномоченному начальником Управления расследований и разведки полиции Израиля (далее — начальник Управления расследований и разведки), или командиру следственной военной полиции, по обстоятельствам.

(д) (1) Начальник Управления расследований и разведки представляет юридическому советнику правительства отчёт раз в три месяца о разрешениях, выданных по настоящей статье.

(2) Командир следственной военной полиции представляет главному военному прокурору отчёт раз в три месяца о разрешениях, выданных по настоящей статье.

(е) Генеральный инспектор и главный офицер военной полиции устанавливают в приказах полиции Израиля или в полицейских процедурах, или в приказах главного офицера военной полиции, по обстоятельствам, правила по настоящей статье, включая порядок выдачи разрешения по подпункту (а), порядок передачи требования уполномоченному поставщику по подпункту (в) и порядок отчётности по подпунктам (г) и (д).

Получение данных местоположения для контроля соблюдения предписания о карантине

Статья 4а

(утратила силу)

Конфиденциальность передачи данных связи

Статья 5

Уполномоченный поставщик или его сотрудник не вправе раскрывать абоненту или любому другому лицу факт передачи данных связи по запросу полиции или иного следственного органа по любому закону, если только суд не постановил иное.

Требование о передаче файла данных из базы данных уполномоченного поставщика

Статья 6

(а) Начальник Управления расследований и разведки вправе потребовать от уполномоченного поставщика, предоставляющего по Закону о связи телефонную услугу, услугу доступа к Интернету через сеть связи, не являющуюся сетью мобильной радиотелефонной связи, или услугу связи через сеть мобильной радиотелефонной связи (независимо от того, является ли сеть собственностью поставщика или иного уполномоченного поставщика), передать ему в электронной форме актуальный файл данных, содержащий:

(1) идентификационные данные абонента, а также идентификационный номер телефонных аппаратов или их компонентов;

(2) информацию о картографии антенн, используемых уполномоченным поставщиком для оказания услуг связи через мобильную радиотелефонную связь, включая идентификационные данные каждой антенны и зоны её покрытия.

(б) Уполномоченный поставщик, получивший требование о передаче файла данных по подпункту (а), передаёт его офицеру полиции, уполномоченному начальником Управления расследований и разведки.

Хранение файлов данных в засекреченной базе

Статья 7

(а) Файл данных, переданный по статье 6, хранится в полиции в засекреченной базе данных (далее — база идентификационных данных (связь)).

(б) База идентификационных данных (связь) хранится способом, обеспечивающим её защиту и предотвращающим несанкционированное использование, включая просмотр, передачу, копирование или изменение информации без надлежащего разрешения, а также предотвращающим использование в нарушение положений настоящего Закона; действия, выполняемые в базе, документируются для обеспечения надзора и контроля.

(в) Использование базы идентификационных данных (связь) допускается только для целей, перечисленных в пунктах (1)–(4) статьи 3(а).

(г) Министр внутренней безопасности с одобрения Комиссии по конституции, закону и правосудию Кнессета (далее — Комиссия по конституции) устанавливает правила хранения информации в базе идентификационных данных (связь), порядок контроля за действиями в ней, лиц, имеющих доступ к информации, и порядок использования каждого вида передаваемой информации; в настоящей статье и в статье 8(в) «информация» — за исключением информации, являющейся материалами расследования по смыслу статьи 74 Закона об уголовном судопроизводстве [Сводная редакция], 5742-1982.

(д) Государственный служащий, получивший информацию из базы идентификационных данных (связь), не вправе раскрывать её третьим лицам или использовать её иначе как для исполнения своих обязанностей по закону или по судебному приказу.

Передача информации иному следственному органу

Статья 8

(а) Уполномоченные лица иного следственного органа, определённые по подпункту (в), вправе получать из базы идентификационных данных (связь) в режиме онлайн идентификационные данные для использования в целях, перечисленных в пунктах (1)–(4) статьи 3(а), без судебного приказа; получение информации по настоящей статье документируется иным следственным органом для обеспечения надзора и контроля, в том числе для идентификации и документирования доступа уполномоченных лиц к базе.

(б) Полиция вправе по заявке представителя иного следственного органа передать следователю иного следственного органа информацию из базы идентификационных данных (связь), помимо указанной в подпункте (а), по судебному приказу, вынесенному по статье 3.

(в) Министр, ответственный за иной следственный орган, получающий информацию по настоящей статье, с одобрения Комиссии по конституции устанавливает правила хранения информации, полученной из базы идентификационных данных (связь), лиц, имеющих доступ к информации, и порядок использования каждого вида передаваемой информации.

Получение идентификационных данных от уполномоченного поставщика

Статья 9

Государственный служащий иного следственного органа, обладающий следственными полномочиями по закону, или военный полицейский вправе получать от уполномоченного поставщика идентификационные данные для выполнения своих обязанностей в целях, перечисленных в пунктах (1)–(4) статьи 3(а); запрос передаётся в письменной форме с указанием имени и полномочий государственного служащего или военного полицейского.

Возмещение расходов за передачу данных связи и файлов данных

Статья 10

Уполномоченный поставщик имеет право на возмещение расходов за передачу данных связи полиции или иному следственному органу по статьям 3, 4 или 9, а также за передачу файла данных по статье 6, в размере, установленном министром связи после консультации с министром внутренней безопасности и министром финансов; размер определяется на основе возмещения разумных расходов.

Уголовная ответственность

Статья 11

(а) Нарушение статьи 5 наказывается лишением свободы сроком на два года.

(б) Нарушение статьи 7(д) наказывается лишением свободы сроком на три года.

Сохранение действия иных законов

Статья 12

Положения настоящего Закона не ограничивают полномочий, предоставленных по любому закону, в отношении получения информации и документов, включая данные связи, за исключением полномочий суда по статье 43 Указа об уголовном судопроизводстве (арест и обыск) [Новая редакция], 5729-1969, предписывать предоставление данных связи по заявке следственных органов и органов обвинения.

Исполнение

Статья 13

Министр юстиции ответственен за исполнение настоящего Закона.

Отчёт перед Кнессетом — временное положение

Статья 14

(а) Министр внутренней безопасности, а в отношении иного следственного органа — министр, ответственный за данный орган, ежегодно отчитывается перед Комиссией по конституции о применении настоящего Закона; отчёт включает, в частности:

(1) количество заявок по статье 3 и количество вынесенных приказов по указанной статье, по следующим категориям:

(а) цель подачи заявки по статье 3(а);

(б) преступление, в связи с которым подана заявка;

(в) вид разрешённых к получению данных связи;

(г) временной период, за который вынесен приказ;

(д) количество случаев, когда суд рассматривал дело по статье 3(е)(2);

(2) количество заявок по статье 4 и количество выданных разрешений, включая цель выдачи разрешения;

(3) задокументированные действия в базе идентификационных данных (связь) по статье 7(б);

(4) количество передач информации иному следственному органу по статье 8(а);

(5) количество заявок на получение информации по статье 8(б);

(6) количество заявок на получение идентификационных данных по статье 9;

(7) сумма возмещения расходов по статье 10.

(б) Первый отчёт представляется Комиссии по конституции по истечении одного года со дня вступления настоящего Закона в силу.

(в) Настоящая статья действует в течение четырёх лет со дня вступления Закона в силу.

Поправка к Закону о прослушивании — Поправка № 4

Статья 15

В Законе о прослушивании, 5739-1979, после статьи 9б добавляется:

Извлечение данных связи

Статья 9г

Если выдано разрешение по настоящему Закону, лицо, выдавшее разрешение, вправе по соответствующему запросу разрешить также извлечение данных связи по смыслу Закона об уголовном судопроизводстве (Полномочия по правоприменению — данные связи), 5768-2007, в отношении абонента или оборудования связи, прослушивание которых разрешено, на срок действия разрешения.

Вступление в силу

Статья 16

Настоящий Закон вступает в силу через шесть месяцев со дня его публикации.


Даниэль Фридман — Министр юстиции

Эхуд Ольмерт — Премьер-министр

Далия Ицик — Председатель Кнессета

Шимон Перес — Президент Государства

Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.

Другие документы этого законопроекта