Законопроект П/5173/25: Законопроект о использовании термина "Иудея и Самария", 5785-2025

Справочный материал

Переведено: 2026-03-13 · 295 слов · Перевод выполнен ИИ

Позиционный документ в поддержку Закона об Иудее и Самарии

Председателю Комитета по конституции, праву и судопроизводству члену Кнессета Симхе Ротману 05.05.25

Тема: Позиционный документ — поддержка Закона об Иудее и Самарии и важные акценты в законе.

Уважаемый г-н Ротман,

1. В настоящем кратком позиционном документе мы хотим выразить нашу поддержку данного закона, кратко обосновать её и добавить несколько важных акцентов.

2. Прежде всего, нарратив имеет чрезвычайно важное значение. Сегодня язык формирует реальность, и если в Соединённых Штатах подобный закон уже принимается в ряде штатов, то у нас — тем более.

3. Иудея и Самария — колыбель наших праотцов. Даже тот, кто выступает за передачу Иудеи и Самарии врагу или другой стороне, не может отрицать, что исторически это место называется Иудея и Самария.

4. Именно поэтому речь идёт об исправлении несправедливости: до сих пор это место именовалось ложным или, по меньшей мере, не своим истинным именем.

5. Наши акценты в законе просты и понятны.

Закон должен распространяться на:

(а) публикации государственных министерств;

(б) государственные корпорации;

(в) ЦАХАЛ во всех его подразделениях;

(г) вещание государственных органов — таких как корпорация «Кан» (телевидение и радио, включая радиовещание на иностранных языках), ГАЛА-ЦАД и телеканал Кнессета (разумеется, ведущие — но не гости...);

(д) публикации судебной системы;

(е) суды и т. д.;

(ж) использование термина «Иудея и Самария» исключительно (в обязательном порядке) на всех языках публикаций/вещания: английском, французском, арабском и т. д.;

(з) явный запрет на использование термина «Западный берег» / WEST BANK в вещании/публикациях вышеуказанных органов;

(и) исправление/замену термина «Западный берег» на «Иудея и Самария» на существующих страницах государственных интернет-сайтов;

(й) переименование МАТА»Ш (MATASH) в Управление Иудеи и Самарии или под аналогичным названием, но не МАТА»Ш.

С уважением, Шай Глик, генеральный директор организации «Бецалмо»

Копия: Канцелярия Министра иностранных дел Канцелярия Начальника Генерального штаба Канцелярия Министра обороны Канцелярия Министра связи

Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.

Другие документы этого законопроекта