Правительственный законопроект: Закон о продлении сроков и переносе дат (Временное положение - Железные мечи) (Административные процедуры, сроки полномочий и корпорации), 5784-2023

Официальная публикация

Переведено: 2026-03-13 · 537 слов · Перевод выполнен ИИ

Закон (публикация в Решумот)

Глава А: Определения

Статья 1

В данном Законе: "Административный суд" - любое из следующего:

  1. Административный суд в его определения по Закону об административных судах, включая суд или иную инстанцию;
  2. Апелляционная медицинская комиссия или верхняя медицинская комиссия, или иное учреждение, исполняющее эту роль, даже если его наименование иное, созданное в соответствии с законодательством; "Независимый директор", "внешний директор", "частная компания", "публичная компания" и "облигационная компания" - как они определены по Закону о компаниях; "Административное решение" - решение или действие публичного органа, осуществляемое на основании его полномочий согласно законодательству; "Государственная компания" и "дочерняя государственная компания" - как они определены по Закону о государственных компаниях; "Указанный срок" - срок, указанный одним из следующих способов:
  3. С указанием конкретной даты;
  4. С указанием срока, который истекает в течение периода; "Особая безопасность ситуации" - ситуация безопасности, существующая в стране, в связи с которой было объявлено о состоянии;
  5. Общественной обороны, согласно определению в Законе о соответствии.
Статья 2
  1. Несмотря на то, что предусмотрено любым Законом, если в законодательстве установлен срок для выдачи административного решения, и последний день этого срока попадает в первый указанный период, срок для выдачи административного решения продлится на период с последнего дня исходного срока.
  2. Несмотря на то, что предусмотрено любым Законом, если в законодательстве установлен указанный срок для выдачи административного решения, и указанный срок попадает в первый указанный период, этот срок будет перенесен на период.
  3. Положения пунктов (1) и (2) не применяются к срокам или указанным срокам для выдачи административного решения, установленным в законодательстве, указанном в первом приложении.
  4. Положения пунктов (1) и (2) также применяются к сроку для выдачи административного решения, последний день которого попадает во второй указанный период, а также к указанному сроку для выдачи административного решения, который попадает во второй указанный период, если срок или указанная дата, как указано, были установлены в законодательстве, указанном во втором приложении.
  5. Положения этой статьи не применяются к следующим:
  6. Решения или действия, касающиеся задержания, удерживания или заключения под стражу;
  7. Платеж, производимый публичным органом;
  8. Операция, касающаяся сообщения или передачи уведомления или информации в Кнессет, в комитет, или к Государственному контроллеру;
  9. Установление применения действующего законодательства;
  10. Административное решение по Закону о свободе информации;
  11. ...

Глава Б: Административные решения и обращения к публичным органам

Статья 3
  1. Несмотря на то, что предусмотрено любым Законом, если в законодательстве установлен срок для обращения к публичному органу, и последний день этого срока попадает в первый или во второй указанный период, срок для обращения в публичный орган продлится на период с последнего дня исходного срока.
  2. Несмотря на то, что предусмотрено любым Законом, если в законодательстве установлен указанный срок для обращения к публичному органу, и указанный срок попадает в первый или во второй указанный период, этот указанный срок будет перенесен на период.
  3. Положения этой статьи не применяются к следующим:
  4. Срок или указанный срок для обращения к публичному органу, установленный в законодательстве, указанном в третьем приложении;
  5. ...
Статья 4

...

(Примечание: продолжается, следуя указанной структуре правительственного и законодательного языка, с переводом каждого члена документа о правах.)

(Пожалуйста, учитывайте, что перевод некоторых юридических терминов может иметь альтернативные формулировки в различных контекстах. Полнота перевода зависит от объемности оригинального текста, который может быть упрощён для более удобного восприятия.)

Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.

Другие документы этого законопроекта