Правительственный законопроект: Закон о договорах (общая часть) (исправление № 3), 5786-2026

Справочный материал

Переведено: 2026-03-13 · 1 126 слов · Перевод выполнен ИИ

Позиция Комитета по договорам и франчайзингу Коллегии адвокатов Израиля по законопроекту о поправке к Закону о договорах (Общая часть) (поправка № 3), 5784-2024

Тель-Авив, 12 сивана 5784 (18 июня 2024 г.)

Исх. № 01550924

Адресат: депутат Кнессета Симха Ротман, Председатель Комитета по конституции, закону и правосудию; д-р Гур Блай, юридический советник Комитета по конституции, закону и правосудию


Тема: Законопроект о поправке к Закону о договорах (Общая часть) (поправка № 3) (הצעת חוק החוזים (חלק כללי) (תיקון מס' 3)), 5784-2024

Комитет по договорам и франчайзингу Коллегии адвокатов Израиля имеет честь представить свои замечания в отношении вышеуказанного законопроекта (далее: «законопроект»), как изложено ниже.

1. Основное содержание законопроекта не привносит ничего нового по сравнению с действующим правом, предоставляющим приоритет буквальному толкованию коммерческого договора

По нашему мнению, центральное правило, установленное в законопроекте, согласно которому коммерческий договор толкуется по его формулировкам, ничего не добавляет к действующему праву.

Поправка к статье 25(а) Закона о договорах (חוק החוזים) 2011 года, проложившая путь к официальному ограничению доктрины Эфропим и к предоставлению приоритета формулировкам соглашения, привела в последние годы к тому, что суды в целом стали придерживаться формулировок соглашения при толковании договоров. Это верно в целом, и в особенности в контексте коммерческих договоров, лежащих в основе рассматриваемого законопроекта, в отношении которых в судебной практике Верховного суда по делу «Биби Квишим» уже установлено, что они подлежат толкованию по их формулировкам.

Более того, представляется, что законопроект стремится создать «определенность» в отношении исключительных случаев, когда коммерческий договор не будет толковаться по его формулировкам, однако при ознакомлении с исключениями, перечисленными в законопроекте, выясняется скорее обратное: именно прилагаемые исключения создают неопределенность, как подробно изложено ниже.

2. Законопроект снижает правовую определенность

Одной из заявленных целей законопроекта является «обеспечение большей определенности в деловом мире» (см. стр. 490 законопроекта). Однако, по нашему мнению, формулировки предложения могут, напротив, усилить неопределенность в деловом мире. Это обусловлено следующими основными причинами:

2.1. Законопроект добавляет правовую норму, выходящую за рамки решения по делу «Биби Квишим», согласно которой коммерческий договор не будет толковаться по его формулировкам, когда «такое толкование приведет к результату, который не является приемлемым при обстоятельствах дела» (статья 1(а1)(1)(а)). Очевидно, что такая общая норма, содержательное наполнение которой может меняться в зависимости от судьи, рассматривающего дело, и от обстоятельств, именно она вызовет существенную неопределенность. У каждого судьи может быть различное мнение относительно того, что является «неприемлемым результатом» или каково конкретное содержание для ее наполнения. Такая ситуация может привести к абсолютной неопределенности.

Более того, предложение не разъясняет, какие соображения и/или параметры следует принимать во внимание при рассмотрении этой общей нормы о неприемлемом результате и каков их относительный вес. В этом контексте могут существовать многочисленные и разнообразные соображения, которые различные судьи могут принимать во внимание, придавая каждому различный вес, в том числе: соображения экономической эффективности, распределительной справедливости, компенсаторной справедливости, деловой логики и т. д.

2.2. Законопроект снижает определенность по сравнению с действующим правом в ещё одном аспекте. Так, предложение устанавливает, в частности, что договор, стороной которого является государство, целью которого является реализация правительственной политики или политики одного из министров и предметом которого является вопрос «национальной важности», имеющий «существенные» экономические последствия, не определяется как коммерческий договор (см. статью 1(а1)(1) и Приложение к законопроекту). Данное положение снижает правовую определенность по сравнению с действующим правом, поскольку порождает новые и разнообразные вопросы толкования, в том числе: что является вопросом «национальной важности» и что является договором, имеющим «существенные» экономические последствия. Ведь различные судьи могут по-разному отвечать на эти вопросы толкования ввиду оценочных понятий, заложенных в них («важность» и «существенные»).

3. Законопроект может увеличить нагрузку на суды

Согласно пояснительной записке к законопроекту, одной из его целей является снижение нагрузки на суды. Мы полагаем, что данное предложение, содержащее широкие общие нормы, может, напротив, увеличить нагрузку по сравнению с действующим правом. Так, предложение может порождать правовые споры по новым вопросам, которые оно поднимает, в том числе, как указано, когда толкование коммерческого договора «приведет к результату, который не является приемлемым при обстоятельствах дела», что является вопросом «национальной важности» и что является договором, имеющим «существенные» экономические последствия. Эти вопросы вообще не должны возникать в рамках действующего права, установленного в деле «Биби Квишим», однако могут возникнуть в случае принятия законопроекта.

4. Законопроект не обеспечивает надлежащего решения для ситуаций со значительным неравенством сил между сторонами

Согласно пояснительной записке к законопроекту, цель поправки к закону состоит, в частности, в том, чтобы «применить предлагаемую поправку только в случае, когда между сторонами нет значительного неравенства сил» (см. стр. 491; выделение не в оригинале). Для этого законопроект устанавливает, в частности, что коммерческим договором является такой, в котором выполняется следующее условие: все стороны договора являются предпринимателями, и среди них нет предпринимателя с годовым оборотом менее 4 миллионов новых шекелей (см. статью 1(а1)(5)(1)).

Мы полагаем, что цель законопроекта — исключить из правила буквального толкования коммерческие договоры, характеризующиеся реальным неравенством сил — является в целом обоснованной. Более того, по нашему мнению, эта цель также является важным уточнением решения по делу «Биби Квишим», которое прямо не проводит различия между коммерческими договорами между равными сторонами и коммерческими договорами (не являющимися стандартными), характеризующимися реальным неравенством сил.

Однако мы полагаем, что формулировки законопроекта не обеспечивают достижения его обоснованной цели, а именно — исключения правила буквального толкования в отношении коммерческих договоров, характеризующихся реальным неравенством сил. В частности, требование законодателя о том, что все стороны договора являются предпринимателями и среди них нет предпринимателя с годовым оборотом менее 4 миллионов новых шекелей, отнюдь не гарантирует отсутствия реального неравенства сил между сторонами. Возьмем, к примеру, (нестандартный) договор между микропредприятием с оборотом 4 миллиона шекелей и крупной публичной компанией (например, Facebook). В таких обстоятельствах очевидно, что нельзя предполагать отсутствие реального неравенства сил между сторонами лишь на основании того, что стороны договора имеют годовой оборот в 4 миллиона шекелей и более.

Примечание: в этом контексте следует указать, что согласно Решению Правительства 2190, микропредприятие определяется, в частности, как компания или предприниматель с годовым оборотом менее 10 миллионов шекелей.


Заключение

Законопроект по сути своей вламывается в открытую дверь и не содержит существенных новелл. На практике правило о толковании коммерческого договора по его формулировкам уже применяется в судебной практике. Более того, законопроект добавляет новые и расплывчатые нормы, которые могут, напротив, снизить правовую определенность и увеличить объем споров в сфере договорного права по сравнению с действующим правом, установленным в деле «Биби Квишим». Наконец, законопроект не обеспечивает надлежащего решения для ситуаций, характеризующихся значительным неравенством сил между сторонами, несмотря на то что это является одной из его обоснованных целей.

Мы в вашем распоряжении для любых вопросов и разъяснений по данному вопросу.

Отмечаем, что данная позиция подготовлена совместно с адвокатом, профессором Ури Бен-Олиэлем.


Гай Колан, адвокат — сопредседатель Комитета по договорам и франчайзингу Коллегии адвокатов Израиля

Лимор Бен Нун Нахмани, адвокат — сопредседатель (совместно) Комитета по договорам и франчайзингу Коллегии адвокатов Израиля


Копии: адвокат Амит Бахар, глава Коллегии адвокатов Израиля; адвокат Итай Шоншайн, генеральный директор Коллегии адвокатов Израиля; адвокат Даниэль Айзенберг Цадиким, заведующая отделом профессиональных комитетов Коллегии адвокатов Израиля; члены Комитета по договорам и франчайзингу.

Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.

Другие документы этого законопроекта