Законопроект П/1738/25: Закон о наказаниях (изменение № 159) (смертная казнь для террористов), 5786-2025
Справочный материал
Переведено: 2026-03-13 · 1 329 слов · Перевод выполнен ИИ
Форма оговорок — фракция «Еш Атид»
Законопроект о смертной казни для террористов
В статье 1 законопроекта слова «возмездие за их злодеяния» — удаляются.
После статьи 1 законопроекта добавляется статья 1а следующего содержания: «1а. Настоящий закон толкуется и применяется ограничительно, с соблюдением основополагающих принципов уголовного права, права на жизнь, права на справедливое судебное разбирательство и принципа равенства перед законом.»
После статьи 1а добавляется статья 1б следующего содержания: «Смертная казнь не назначается, если вина подсудимого не доказана на основании подкрепляющей и самостоятельной доказательственной базы, не опирающейся главным образом на его признание.»
После статьи 1б добавляется статья 1в следующего содержания: «Признание, полученное в ходе допроса по делам безопасности, не может служить единственным или основным доказательством для назначения смертной казни.»
В статье 3(а) законопроекта слова «министр обороны поручает командующему Армии обороны Израиля в районе внести поправку в приказ в течение 30 дней...» — удаляются, и вместо них следует читать: «Положения приказа о правилах безопасности изменяются, если изменяются, военным командующим в соответствии с его полномочиями по действующему праву в районе.»
После статьи 3(а) добавляется статья 3(а1) следующего содержания: «Приказ о правилах безопасности не изменяется и положения о смертной казни по настоящему закону не применяются, пока соответствующей комиссии Кнессета не будет представлено письменное заключение юридического советника правительства и главного военного прокурора, устанавливающее, что данный порядок не противоречит обязательным международным обязательствам Государства Израиль, в том числе по Женевской конвенции.»
В статье 3(б) законопроекта вместо «предстанет перед военным судом исключительно» следует читать: «предстанет перед военным судом или перед судом по Уголовному кодексу (חוק העונשין), по решению юридического советника правительства.»
В статье 3(б) законопроекта слова «исключительно» и «в соответствии с положениями статьи 209(г)–(т) указанного приказа» — удаляются, и вместо них следует читать: «; однако положения данной статьи не умаляют иных юрисдикционных полномочий по любому закону.»
После статьи 3(б) добавляется статья 3(в) следующего содержания: «Невзирая на положения подпункта (б), положения данной статьи не распространяются на преступление, совершённое на территории Государства Израиль.»
После статьи 3(в) добавляется статья 3(в1) следующего содержания: «Различное наказание не назначается по признаку национальной принадлежности, гражданства или места проживания.»
В статье 3(г) законопроекта слова «и только это наказание» — удаляются.
В статье 3(г) законопроекта вместо «наказывается смертной казнью и только этим наказанием» следует читать: «наказывается пожизненным заключением и только этим наказанием.»
Альтернативно, в статье 3(г) вместо «наказывается смертью и только этим наказанием» следует читать: «наказывается смертью или пожизненным заключением и только одним из этих наказаний.»
В статье 3(г), после «доказана его вина» добавляется: «на особо высоком уровне достоверности, превышающем требование отсутствия обоснованного сомнения.»
В конце статьи 3(г) добавляется: «при условии, что суд убеждён в невозможности достижения целей наказания посредством альтернативного наказания.»
После статьи 3(г) добавляется статья 3(г1) следующего содержания: «При определении наказания учитываются личные обстоятельства подсудимого, его возраст, судимость и степень его непосредственного участия.»
В статье 3(е) законопроекта текст заменяется следующим: «Полномочие военного суда назначить смертную казнь обусловлено тем, что обвинение запросило данное наказание или поддержало его назначение; приговор вынесен единогласно; и все судьи состава имеют звание не ниже подполковника.»
В статье 3(е) добавляется: «Состав включает не менее трёх судей.»
В статье 3(е) добавляется: «Судья, ранее участвовавший в следственных или обвинительных действиях по данному делу, не может заседать в составе суда.»
В статье 3(ж) законопроекта слова «не может» — удаляются.
В статье 3(ж) вместо «не может быть смягчено или заменено... а также помиловано» следует читать: «Президент государства вправе, в соответствии со статьёй 11(б) Основного закона: Президент государства (חוק-יסוד: נשיא המדינה), помиловать или смягчить наказание.»
После статьи 3(ж) добавляется статья 3(ж1) следующего содержания (в предложенной редакции).
После статьи 3(ж1) добавляется статья 3(ж2) следующего содержания: «Ничто в положениях настоящего закона не может лишить, ограничить или обусловить полномочие Президента государства предоставлять помилование, смягчение или замену наказания.»
После статьи 3(ж2) добавляется статья 3(ж3) следующего содержания: «Приговорённый к смертной казни письменно уведомляется о праве обратиться с ходатайством о помиловании или смягчении наказания.»
В статье 3(з) законопроекта вместо существующего текста следует читать: «На приговор, назначающий смертную казнь, распространяется право на обжалование по общему праву, в том числе в отношении обвинительного приговора и назначенного наказания.»
После статьи 3(з) добавляется статья 3(з1) в предложенной редакции.
После статьи 3(з1) добавляется статья 3(з2) следующего содержания: «Верховный суд вправе назначить дополнительное слушание по приговору, назначающему смертную казнь.»
В статье 4(в) законопроекта вместо «наказывается смертью или пожизненным заключением» следует читать: «наказывается исключительно пожизненным заключением.»
После статьи 4(в) добавляется статья 4(г) следующего содержания: «Идентичное преступление влечёт идентичный порог наказания, независимо от места его совершения.»
В статье 5 законопроекта вместо «не будет обусловлено тем, что обвинение запросило» следует читать: «будет обусловлено тем, что обвинение запросило.»
После статьи 5а добавляется статья 5б следующего содержания: «Ходатайство о назначении смертной казни не подаётся без письменного заключения по вопросам безопасности относительно последствий исполнения приговора.»
В статье 6(а) законопроекта слово «окончательный» — удаляется.
В статье 6(а) вместо «приводится в исполнение в течение 90 дней» следует читать: «приводится в исполнение не ранее чем через 180 дней и не позднее 365 дней.»
В статье 6(а) вместо «Премьер-министр» следует читать: «Президент государства.»
После статьи 6(а) добавляется статья 6(а1) в предложенной редакции.
После статьи 6(а1) добавляется статья 6(а2) следующего содержания: «Обнаружение нового доказательства или ходатайство о дополнительном слушании приостанавливают исполнение наказания.»
В статье 6(б) вместо «не превышают» следует читать: «составляют не менее.»
В статье 6(б) после «Премьер-министр» добавляется: «и Президент государства.»
После статьи 6(б) добавляется статья 6(в) следующего содержания: «Комиссия Кнессета получает ежегодный отчёт о применении закона.»
Статья 7 законопроекта — удаляется.
В статье 8, в предлагаемой статье 53а(а), вместо «посредством повешения» следует читать: «способом и средствами, установленными постановлениями, при условии, что не посредством повешения.»
В статье 8, в предлагаемой статье 53б, слово «окончательный» — удаляется.
В статье 8, в предлагаемой статье 54а(а), после пункта (6) добавляется: «(7) Родственник первой степени родства, по ходатайству приговорённого и с соблюдением требований безопасности.»
В статье 8, в предлагаемой статье 54а(а), после пункта (7) добавляется: «(8) Родственники первой степени родства с разумной периодичностью.»
В статье 8, в предлагаемой статье 54в(а)(2) — удаляется, и вместо неё следует читать: «Представитель Министерства национальной безопасности и судебная инстанция.»
В статье 8, в заключительной части предлагаемой статьи 55б(б) добавляется: «Общий запрет на публикацию не применяется.»
После статьи 8 добавляется статья 9 следующего содержания: «Применение настоящего закона осуществляется с соблюдением международных обязательств Государства Израиль.»
После статьи 9 добавляется статья 10 следующего содержания: «Закон подлежит повторному рассмотрению в течение пяти лет со дня его вступления в силу.»
После статьи 10 добавляется статья 11 следующего содержания: «Ничто в настоящем законе не может служить прецедентом для распространения смертной казни на иные преступления.»
После статьи 1в добавляется статья 1г следующего содержания: «Смертная казнь не рассматривается как предпочтительная мера наказания, а является исключением из исключений, применяемым лишь в случаях, когда ни одна альтернативная мера наказания не достигает целей наказания.»
После статьи 3(г1) добавляется статья 3(г2) следующего содержания: «Смертная казнь не назначается при наличии существенного расхождения между судьями состава относительно основных фактических выводов, имеющих доказательственное значение.»
После статьи 3(е) добавляется статья 3(е1) следующего содержания: «При назначении смертной казни особый вес придаётся опасению судебной ошибки, принимая во внимание, что речь идёт о необратимом наказании.»
В предлагаемой статье 3(ж1) после «доказательства prima facie» добавляется: «или профессиональное заключение, указывающее на реальный риск ложного признания или доказательственной ошибки.»
После статьи 3(з2) добавляется статья 3(з3) следующего содержания: «Ничто в назначении смертной казни не исключает подачу петиции в Высший суд справедливости с доводами о существенном пороке процедуры.»
После статьи 4(г) добавляется статья 4(д) следующего содержания: «Положения данной статьи не применяются таким образом, который создаёт различие между потерпевшими по признаку их гражданства или гражданского статуса.»
После статьи 5б добавляется статья 5в следующего содержания: «Позиция органов безопасности относительно сдерживающих и оперативных последствий назначения смертной казни представляется суду и является релевантным соображением при определении наказания.»
После статьи 6(в) добавляется статья 6(г) следующего содержания: «Смертная казнь не приводится в исполнение до тех пор, пока приговорённому не предоставлена разумная возможность исчерпать все доступные ему по любому закону судебные средства защиты.»
После статьи 8 добавляется статья 8а следующего содержания: «Постановления по настоящему закону представляются на утверждение соответствующей комиссии Кнессета и не принимаются до получения такого утверждения.»
После статьи 8а добавляется статья 8б следующего содержания: «Ничто в положениях настоящего закона не умаляет действия иного закона, защищающего права обвиняемых, заключённых или осуждённых, в том числе по международному праву.»
Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.
Другие документы этого законопроекта
- Текст для 1-го чтения
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Текст для предварительного обсуждения