Правительственный законопроект: Закон о раввинских судах (исполнение решений о разводе) (изменение № 9), 5784-2024
Справочный материал
Переведено: 2026-03-13 · 2 126 слов · Перевод выполнен ИИ
Законопроект о раввинских судах (исполнение решений о разводе) (поправка No ...) (הצעת חוק בתי דין רבניים (קיום פסקי דין של גירושין)), 5783-2023
Текст для подачи оговорок
8 тамуза 5784 г. (14 июля 2024 г.)
Кому: Члены Комиссии по конституции
От: Юридический советник Комиссии
*Изменения, отмеченные в режиме отслеживания, внесены по сравнению с правительственным законопроектом, принятым в первом чтении.
Поправка к статье 1
Статья 1. В Законе о раввинских судах (исполнение решений о разводе) (חוק בתי דין רבניים (קיום פסקי דין של גירושין)), 5755-1995 (далее — Основной закон), в статье 1:
(1) В подпункте (а) вместо заключительной части, начинающейся словами «ограничительный приказ по смыслу, и муж не исполнил решение суда», добавляется: «или что стороны должны развестись на языке принуждения, обязанности или предписания, или на любом ином языке, включая предложение, и муж не исполнил решение суда, раввинский суд вправе с целью обеспечения исполнения решения суда издать в соответствии с положениями статьи 4 приказ об одном или нескольких ограничениях по настоящему Закону по смыслу статей 2-3г (в настоящем Законе — ограничительный приказ)»;
(2) В подпункте (б) вместо соответствующего текста добавляется: «предписание или иной язык аналогичного значения» — «Если в решении суда, указанном в подпункте (а), использован язык принуждения, обязанности или предписания, и суд не установил иное, допускается наложение ограничительных приказов, если решение суда не будет исполнено; если суд использовал в решении язык, не являющийся принуждением, обязанностью или предписанием, суд определяет, позволяет ли решение суда издать приказ о наложении ограничений»;
**Временное положение (срок действия временного положения указан в конце законопроекта)
(4) В подпункте (г) слова «с одобрения председателя Великого раввинского суда» — исключаются.
(3) После подпункта (в) добавляется:
«(ж) Вручение ограничительного приказа осуществляется в соответствии с правилами, установленными на основании статьи 27 Закона о даянах (חוק הדיינים), 5715-1955.»
Поправка к статье 2
Статья 2. В статье 2 Основного закона:
(1) В подпункте (а):
(а) во вводной части вместо «по статье 7а Закона» добавляется «по статьям 7а и 7г Закона»;
(б) в пункте (3) в конце добавляется «или управлять моторным транспортным средством по определению Ордонанса о дорожном движении (פקודת התעבורה)»;
(г) в пункте (6) слова «открыть или иметь банковский счёт или» — исключаются;
(д) после пункта (6) добавляется:
«(6а) (а) Открыть счёт в банковской корпорации или в регулируемом финансовом учреждении (в настоящем пункте — счёт) или совершить любую операцию по указанному счёту, самостоятельно или совместно с другим лицом, в том числе через доверенное лицо по счёту, или быть уполномоченным лицом или доверенным лицом по счёту другого лица; суд вправе исключить определённую операцию или виды операций по счёту (в настоящем пункте — приказ о заморозке счёта).
(б) Несмотря на положения подпункта (а), раввинский суд не издаёт приказ о заморозке счёта, кроме как при соблюдении следующих условий:
(1) суд принял во внимание ущерб, который может быть причинён в результате издания ограничительного приказа лицу, в чью пользу вынесено решение суда, в том числе вследствие неуплаты долгов третьим лицам;
(2) если у счёта имеется совладелец — суд предоставил ему возможность изложить свои доводы и рассмотрел возможности выхода из совместного владения счётом; для этого суд вправе издать приказ, обязывающий банковскую корпорацию или регулируемое финансовое учреждение предоставить суду имеющуюся информацию о владельцах счёта, уполномоченных лицах по подписи, их идентификационных номерах, номерах телефонов, адресах электронной почты и адресах проживания;
(3) лицо, в отношении которого издан ограничительный приказ, не является уполномоченным по подписи данного счёта в силу постоянной доверенности или приказа о назначении опекуна.
(г) После издания приказа о заморозке счёта банковская корпорация или регулируемое финансовое учреждение действует только в соответствии с положениями вручённого ему приказа.
(д) В настоящем пункте:
«регулируемое финансовое учреждение» — по определению Закона о платёжных услугах (חוק שירותי תשלום), 5779-2019;
«постоянная доверенность» и «приказ о назначении опекуна» — по смыслу Закона о дееспособности и опеке (חוק הכשרות המשפטית והאפוטרופסות), 5722-1962;
«совладелец» — совладелец или уполномоченное лицо по подписи счёта, не являющееся стороной в деле, по которому вынесено решение суда;
«банковская корпорация» — по определению Закона о банковской деятельности (лицензирование) (חוק הבנקאות (רישוי)), 5741-1981.
(6б) Учреждать корпорацию или быть заинтересованным лицом в корпорации, в том числе через посредство другого лица; если лицо, в отношении которого издан приказ, участвовало в учреждении корпорации или было заинтересованным лицом в корпорации — издать указания о прекращении его статуса заинтересованного лица в корпорации; положения настоящего пункта и их нарушение не умаляют действительности учреждения корпорации или юридического действия корпорации, в которой лицо, в отношении которого издан приказ, было учредителем или заинтересованным лицом; для целей настоящего пункта «заинтересованное лицо» — по определению Закона о ценных бумагах (חוק ניירות ערך), 5728-1968, а в отношении корпорации без акционерного капитала — член корпорации или член правления или администрации указанной корпорации.
(6г) Занимать должность доверительного управляющего или аналогичную должность в фонде (эквеш).
(6д) Пользоваться платёжной картой по определению Закона о банковской деятельности (лицензирование) (חוק הבנקאות (רישוי)), 5741-1981; ограничение по настоящему пункту приравнивается к прекращению договора платёжных услуг в отношении лица, против которого издан ограничительный приказ; для целей настоящего пункта днём прекращения договора считается конец рабочего дня, следующего за датой получения ограничительного приказа регулируемым финансовым учреждением.»
(2) В подпункте (б) после пункта (2) добавляется:
«(3) наложить штраф с учётом необходимости исполнения решения суда о разводе и материального положения лица, в отношении которого издан приказ; при исполнении решения суда наложенный штраф остаётся в силе, если только суд не определит, что штраф или его часть подлежит отмене.»
Поправка к статье 3а
Статья 3. В статье 3а Основного закона:
(1) После подпункта (а) добавляется:
«(а1) Несмотря на положения подпунктов (а) и (г), суд вправе указать в ограничительном приказе, что лицо, в отношении которого издан приказ, содержится в изоляции в соответствии с подпунктом (а), даже если не истекли 30 дней со дня издания ограничительного приказа по статье 2(а)(7), при условии, что прошло 30 дней с момента нахождения указанного лица под стражей или под арестом и имеются особые обстоятельства, которые должны быть зафиксированы.»
(2) В подпункте (д) вместо «по подпунктам (а) или (б)» добавляется «по подпунктам (а), (а1) или (б)»;
(3) В подпункте (в) вместо «по подпункту (а) или (б)» добавляется «по подпунктам (а), (а1) или (б)».
Добавление статей 3б и 3г
Статья 4. После статьи 3а Основного закона добавляется:
«Ограничительный приказ — принудительные платежи
Статья 3б. Суд вправе в ограничительном приказе, по особым основаниям, которые должны быть зафиксированы, наложить на лицо, в отношении которого издан приказ, принудительные платежи в пользу лица, в чью пользу вынесено решение суда, в форме периодических платежей или иным способом, с учётом необходимости исполнения решения суда о разводе и материального положения лица, в отношении которого издан приказ; при исполнении решения суда платёж остаётся в силе, если только суд по особым основаниям, которые должны быть зафиксированы, не определит, что ещё не взысканный платёж или его часть подлежит отмене; положения настоящей статьи не умаляют алиментов лишённой развода.
Ограничительный приказ — отлучения Рабейну Тама
Статья 3г. (а) Суд вправе объявить в ограничительном приказе, что отлучения Рабейну Тама распространяются на лицо, в отношении которого вынесено решение суда, или на лицо, относительно которого суд убедился, что оно требует, настаивает или побуждает лицо, в отношении которого вынесено решение суда, нарушить его; для целей настоящей статьи «отлучения Рабейну Тама» — религиозные, социальные и экономические ограничения, налагаемые судом в соответствии с законом Торы за отказ от предоставления гета, включая в отношении включения в миньян, общения с указанным лицом, ведения с ним деловых отношений, оказания ему гостеприимства, посещения его при болезни и тому подобное.
(б) Объявление по подпункту (а) не подлежит принудительному исполнению в отношении третьего лица, и статья 7а Закона о религиозных судах (принуждение к исполнению и порядок рассмотрения) (חוק בתי דין דתיים (כפיית ציות ודרכי דיון)), 5716-1956, не распространяется на указанное третье лицо.
(г) Объявление по подпункту (а) не является основанием для нарушения договора, заключённого между лицом, в отношении которого издан приказ, и третьим лицом до даты объявления. Действия лица в соответствии с приказом об отлучениях Рабейну Тама, изданным судом, не являются основанием для гражданского иска против него.»
Поправка к статье 4
Статья 5. В статье 4 Основного закона:
(1) В подпункте (а) после пункта (3) добавляется:
«(4) Если раввинский суд вынес решение, устанавливающее, что вынесенное им решение не позволяет наложить ограничительный приказ, раввинский суд назначает дату проведения гета не позднее 45 дней со дня вынесения решения; если гет не был оформлен, суд проводит заседание не позднее 45 дней с указанной даты, на котором повторно рассматривает, следует ли вынести решение, позволяющее наложить ограничительный приказ; если суд определит, что по-прежнему невозможно вынести решение, позволяющее наложить ограничительный приказ, суд вновь назначает заседание не позднее 90 дней с указанной даты, если только по особым основаниям, которые должны быть зафиксированы, не назначит более позднюю дату; суд продолжает назначать заседания в соответствии с настоящим подпунктом до предоставления гета или до просьбы лица, в чью пользу вынесено решение, о прекращении заседаний по данному вопросу.»
(2) В подпункте (б) вместо заключительной части, начинающейся словами «состояние его здоровья и способность содержать» добавляется: «и последствия для лиц, находящихся на его иждивении; если приказ непосредственно затрагивает третье лицо, суд учитывает, среди прочего, последствия для него; решение суда должно быть мотивированным в отношении третьего лица, которое может быть затронуто, и лиц, находящихся на его иждивении, и с учётом состояния его здоровья», а слова «и его способность содержать находящихся на его иждивении» — исключаются.
(3) В подпункте (г1), в пункте (2), после слов «ограничительный приказ не издан» добавляются слова «в отношении решения суда, указанного в подпункте (а)(1)».
Поправка к статье 4а
Статья 6. В статье 4а(б) Основного закона после «в статье 4(г1)» добавляются слова «или 4(а)(4)».
Поправка к статье 5
Статья 7. В статье 5 Основного закона существующий текст обозначается как (а), и после него добавляется:
«(б) Если приказ о заморозке счёта вручён банковской корпорации или регулируемому финансовому учреждению, ему также вручается приказ об отмене данного приказа при расторжении брака.»
Добавление статьи 5а
Статья 6. После статьи 5 Основного закона добавляется:
«Реестр отказников от предоставления гета
Статья 5а. (а) Раввинский суд вправе по собственной инициативе или по заявлению стороны в деле вынести приказ о внесении отказника от предоставления гета в реестр отказников от предоставления гета (в настоящей статье — реестр), при соблюдении всех нижеследующих условий:
(1) вынесено решение суда, устанавливающее, что следует принудить отказника к предоставлению или принятию гета, соответственно, либо что существует обязанность или предписание предоставить или принять гет;
(2) отказник не исполнил решение суда и истекли шесть месяцев с момента, когда решение суда стало окончательным, а при наличии особых обстоятельств, которые должны быть зафиксированы, — также более короткий срок;
(3) лицо, которому отказано в гете, дало согласие на внесение в реестр;
(4) суд убедился, что внесение отказника в реестр внесёт существенный вклад в исполнение решения суда и что польза от внесения отказника в реестр превышает причиняемый ему ущерб.
(б) При решении вопроса о внесении отказника в реестр суд также принимает во внимание интересы третьего лица, которое может пострадать от внесения отказника в реестр, в том числе несовершеннолетних детей отказника и лица, которому отказано в гете, соответственно.
(г) Суд не издаёт приказ о внесении отказника в реестр, пока каждой стороне не предоставлена возможность изложить свои доводы; если сторона не явилась на заседание, будучи надлежащим образом вызвана, суд вправе издать приказ о внесении отказника в реестр в его отсутствие.
(д) Реестр включает имя и фотографию отказника, его номер удостоверения личности или паспорта, населённый пункт проживания и дату вынесения приказа о внесении в реестр.
(д) Реестр публикуется на интернет-сайте раввинских судов.
(в) Запись об отказнике исключается из реестра после оформления гета.
(ж) В настоящей статье:
«лицо, которому отказано в гете» — мужчина или женщина, в чью пользу вынесено решение суда, и по причине отказника она не получила или он не предоставил гет в срок, назначенный судом для оформления гета;
«отказник от предоставления гета» — мужчина или женщина, против которого или которой вынесено решение суда, и прямо или по подразумеваемому смыслу он отказался предоставить или она отказалась принять гет в срок, назначенный судом для оформления гета.»
Поправка к статье 6
Статья 87. В статье 6 Основного закона вместо «3а, 4 и 4а» добавляется «3а — 4а и 5а».
Поправка к статье 9
Статья 8. В статье 9 Основного закона вместо «министр юстиции» добавляется «министр по делам религий», а вместо «с согласия» добавляется «по согласованию с министром юстиции и с согласия».
Добавление статьи 13
Статья 9. После статьи 12 Основного закона добавляется:
«Отчётность перед Кнессетом
Статья 13. Министр юстиции и администрация раввинских судов ежегодно в июле отчитываются перед Комиссией по конституции, праву и правосудию Кнессета о количестве решений, вынесенных на языке принуждения, обязанности или предписания, о количестве решений, в которых установлено, что муж должен дать жене гет с использованием иного языка, и о количестве изданных ограничительных приказов с разбивкой по языку решения суда.»
Срок действия
*В отношении подпункта 1(г):
Статья 10. Положения статьи 1(г) в редакции статьи 1(4) настоящего Закона действуют в течение одного года со дня вступления в силу; министр юстиции вправе по уполномочию председателя Великого раввинского суда и с утверждения Комиссии по конституции, праву и правосудию Кнессета продлить действие положений статьи 1(г) в редакции настоящего Закона на срок, не превышающий одного года каждый раз.
Данный перевод выполнен ИИ на основе официального текста Кнессета и может содержать неточности. Подробнее о методологии.
Другие документы этого законопроекта
- Текст для 2-3 чтения
- Справочный материал
- Официальная публикация
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Текст для 1-го чтения
- Справочный материал
- Документ исследовательского центра
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Справочный материал
- Неофициальная версия закона